"خلال منظمات المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • through civil society organizations
        
    • through programmes for civil society organizations
        
    • through CSOs
        
    Working through civil society organizations, awareness was raised at the grass-roots level by targeting voters directly. UN وتم رفع مستوى الوعي لدى المستوى الشعبي من خلال استهداف الناخبين مباشرة، وذلك بالعمل من خلال منظمات المجتمع المدني.
    During the policymaking process, legal and policy frameworks are developed, with citizens exerting their influence, usually through civil society organizations. UN ويتم، أثناء عملية رسم السياسات، وضع الأطر القانونية والسياساتية، ويمارس المواطنون تأثيرهم، عادة من خلال منظمات المجتمع المدني.
    In that connection, United Nations agencies such as UNICEF should seek to minimize collaboration with the Government in other activities, which should be delivered through civil society organizations, where possible. UN وفي ذلك الصدد ينبغي لوكالات الأمم المتحدة التي من قبيل اليونيسيف أن تسعى إلى تقليل تعاونها مع الحكومة إلى أقصى حد في الأنشطة الأخرى، التي ينبغي تقديمها من خلال منظمات المجتمع المدني حيثما أمكن.
    Service delivery through civil society organizations can help to counter the economic and social fallout of financial difficulties; UN ويمكن لإيصال الخدمات من خلال منظمات المجتمع المدني أن يساعد في تخفيف حدة الآثار الاقتصادية والاجتماعية للصعوبات المالية؛
    India also wished to focus on the vulnerable members of society, through programmes for civil society organizations helping street children and children who were victims of war and violence. UN وأشار إلي أن الهند تود أيضا أن تركز علي الأفراد الضعفاء في المجتمع من خلال منظمات المجتمع المدني التي تساعد أطفال الشوارع والأطفال من ضحايا الحرب والعنف.
    93. Home based care services support feeding, clothing and scholarship awards through CSOs such as Hands on Care, GRCS and organisations supporting PLWHIV. UN 93 - وتدعم خدمات الرعاية المنزلية تقديم الأغذية والملابس والمنح الدراسية من خلال منظمات المجتمع المدني من قبيل منظمة الرعاية العملية وجمعية الصليب الأحمر في غامبيا، والمنظمات التي تدعم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Although States ultimately set rules and policies in global forums, individuals and groups, through civil society organizations, are increasing their own capacity to influence decisions. UN وعلى الرغم من أن الدول تضع قواعدها وسياساتها أساساً في إطار المحافل العالمية، فإن الأفراد والجماعات ما برحوا يطورون خلال منظمات المجتمع المدني قدرتهم على التأثير في القرارات.
    39. The present era of globalization has seen an increase in the participation of individuals and groups - through civil society organizations - at the global level. UN 39- شهدت هذه الحقبة من العولمة زيادة في مشاركة الأفراد والجماعات - من خلال منظمات المجتمع المدني - على الصعيد العالمي.
    40. Participation of individuals and groups - through civil society organizations - at the global level has taken two general forms. UN 40- واتخذت مشاركة الأفراد والجماعات - من خلال منظمات المجتمع المدني - على الصعيد العالمي شكلين عامين.
    Third, it examines the increasing role of individuals and groups - through civil society organizations - to take part in policy discussion and decision-making at the global level. UN وثالثاً، يدرس التقرير الدور المتزايد الذي يؤديه الأفراد والجماعات - من خلال منظمات المجتمع المدني - للمشاركة في مناقشة السياسات العامة واتخاذ القرارات على الصعيد العالمي.
    28. UNFPA continued to support a national programme of family planning and advanced the coverage of its services within Ministry of Health clinics and through civil society organizations. UN 28 - وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم الدعم إلى البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة وتوسيع نطاق خدماته في العيادات التابعة لوزارة الصحة ومن خلال منظمات المجتمع المدني.
    Save the Children (Sweden), " Social service provision through civil society organizations " . UN 5- منظمة إنقاذ الأطفال (السويد) " تقديم الخدمات الاجتماعية من خلال منظمات المجتمع المدني " .
    Australia is further supporting Islamic organizations to contribute to democratic and pluralistic policymaking ($750,000) and provides ongoing support through civil society organizations for electoral monitoring and voter awareness ($1.2 million). UN وتواصل أستراليا تقديم الدعم للمنظمات الإسلامية لكي تساهم في الديمقراطية وصنع السياسات بصورة تعددية (000 750 دولار) وتقدم أستراليا الدعم المتواصل من خلال منظمات المجتمع المدني من أجل رصد الانتخابات وتوعية الناخبين (1.2 مليون دولار).
    Several successes are noted at the policy level. Among these is the programme for strengthening the implementation of innovative and culturally sensitive integrated community-based reproductive health service delivery in the Upper East region of Ghana, and the Latin American regional programme on following up and monitoring ICPD through civil society organizations. UN ويلاحظ على صعيد السياسات العامة أوجه نجاح عدة، من بينها، برنامج تعزيز تنفيذ نهج مبتكر تراعي فيه الفروق الثقافية ويهدف إلى توفير خدمات مجتمعية متكاملة في مجال الصحة الإنجابية في منطقة أقصى شرق غانا، وبرنامج أمريكا اللاتينية الإقليمي المتعلق بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ورصد تنفيذها من خلال منظمات المجتمع المدني.
    This concerns the participation of people as claim holders - particularly the poor and marginalized - in national policy-setting relating to globalization - for example, trade policy, macroeconomic policy and so on - as well as the participation of individuals and groups through civil society organizations in global decision-making. UN ويخص هذا مشاركة الناس بوصفهم مطالبين بحق - ولا سيما الفقراء منهم والمهمشون - في وضع السياسات العامة الوطنية المتعلقة بالعولمة - ومنها على سبيل المثال السياسة التجارية وسياسة الاقتصاد الكلي وغير ذلك من السياسات - وكذلك مشاركة الأفراد والمجموعات من خلال منظمات المجتمع المدني في صنع القرار على الصعيد العالمي.
    India also wished to focus on the vulnerable members of society, through programmes for civil society organizations helping street children and children who were victims of war and violence. UN وأشار إلي أن الهند تود أيضا أن تركز علي الأفراد الضعفاء في المجتمع من خلال منظمات المجتمع المدني التي تساعد أطفال الشوارع والأطفال من ضحايا الحرب والعنف.
    196. A Manual on Gender and Migration is currently being prepared, for civil servants of both sexes; and another on Sexuality and Reproductive Health among Women Migrants, with collaboration from the University of California, in the United States, aimed at community health promoters who provide services in the United States through CSOs serving the Latin community. UN 196 - ويجري العمل الآن في وضع كُتيِّب عن الجنسانية والهجرة موجَّه إلى الموظفين العموميين والموظفات العموميات، و كُتيِّب للمروِّجات في مجال صحة المهاجرات وحياتهن الجنسية وصحتهن الإنجابية، بالتعاون مع جامعة كاليفورنيا بالولايات المتحدة الأمريكية، موجَّه إلى مروِّجات الصحة المجتمعية اللاتي يقدمن خدماتهن في الولايات المتحدة الأمريكية من خلال منظمات المجتمع المدني التي تساعد الجالية اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus