"خلال هذا الاجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • during this meeting
        
    • during the current meeting
        
    • during the meeting
        
    • at the current meeting
        
    • at this meeting
        
    • at that meeting
        
    • during the event
        
    • at the meeting
        
    • for this meeting
        
    • during that meeting
        
    • during the present meeting
        
    • during the course of this meeting
        
    The document that is to be adopted during this meeting will be a step in the right direction. UN إن الوثيقة التي سيتم اعتمادها خلال هذا الاجتماع ستكون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The United Kingdom associates itself with the statement delivered reflecting European Union views during this meeting. UN وتعرب المملكة المتحدة عن تأييدها للبيان المدلى به خلال هذا الاجتماع وأُعرب فيه عن آراء الاتحاد الأوروبي.
    The Committee agreed to establish a drafting group, chaired by Ms. Arroyo, to undertake further work on the draft guidance document and associated comments during the current meeting. UN 60 - اتفقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة برئاسة السيدة أرويو، للاضطلاع بالمزيد من العمل خلال هذا الاجتماع بشأن مشروع الوثيقة التوجيهية والتعليقات المرتبطة بها.
    during the meeting a number of human rights issues were discussed generally. UN وأجريت خلال هذا الاجتماع مناقشة عامة لعدد من قضايا حقوق الإنسان.
    That, he said, suggested that the Committee did indeed have the power to continue consideration of the proposal to list endosulfan at the current meeting. UN وهذا ما يوحي حسب رأيه بأنّ اللجنة مخولة بالفعل لمواصلة النظر في المقترح بإدراج إندوسلفان خلال هذا الاجتماع.
    The development and implementation of the impact indicators to measure the three strategic objectives of the Strategy was the key focus of the scientists at this meeting. UN وكان وضع وتنفيذ مؤشرات الأثر لقياس الأهداف الاستراتيجية الثلاثة محور الاهتمام الرئيسي للعلماء خلال هذا الاجتماع.
    A number of the points raised during this meeting are of relevance and can contribute to the discussion of agenda item 8. UN وتعتبر بعض النقاط التي أثيرت خلال هذا الاجتماع نقاطاً ذات صلة بالموضوع ويمكن أن تسهم في مناقشة البند ٨ من جدول اﻷعمال.
    Below are some further examples of the rejection of Iraqi requests during this meeting: UN وفي أدناه نماذج أخرى لحالات رفض لطلبات عراقية خلال هذا الاجتماع:
    It seems not to preclude further development and takes very good account of the gradual approach and of the dynamic process of rationalization, as it has been described during this meeting. UN ويبدو أنها لا تعوق إحداث مزيد من التطوير وهي تراعي مراعاة تامة النهج التدريجي وعملية الترشيد النشيطة، كما وصفت خلال هذا الاجتماع.
    According to his statement, the President approved a new arrangement for using armoured units of the cavalry regiment and artillery pieces; at no time during this meeting was anything said about UCA. UN ووفقا للبيان الصادر عنه، وافق الرئيس على ترتيب جديد باستخدام الوحدات المدرعة التابعة لفرقة الفرسان، واستخدام قطع المدفعية؛ ولم يذكر شيء في أي وقت خلال هذا الاجتماع عن جامعة أمريكا الوسطى.
    What we decide and agree upon during this meeting will help us as Government leaders to set a national course for NCD prevention and control. UN إن ما نقرره ونتفق عليه خلال هذا الاجتماع سيساعدنا بوصفنا قادة حكومات في تحديد مسار وطني للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The Open-ended Working Group may, however, wish to consider, in the light of its deliberations during the current meeting, whether there is a need to provide legal guidance to the Conference of the Parties in relation to items under discussion. UN غير أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد يود أن ينظر، في ضوء مداولاته خلال هذا الاجتماع فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تقديم توجيه قانوني لمؤتمر الأطراف بشأن البنود قيد المناقشة.
    The Committee agreed to establish a drafting group, chaired by Mr. Helbig, to undertake further work on the draft decision guidance document and associated comments during the current meeting. UN 78 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة برئاسة السيد هيلبيغ لمواصلة العمل بشأن وضع مشروع وثيقة توجيه والتعليقات المرتبطة به خلال هذا الاجتماع.
    Five themes were discussed during the meeting: UN وقد نوقشت خمسة مواضيع خلال هذا الاجتماع على النحو التالي:
    It was recorded that during the meeting several points of agreement were arrived at between the parties. UN وسجل أن الطرفين اتفقا على عدة نقاط خلال هذا الاجتماع.
    The countries of his group hoped that at the current meeting sustainable solutions to their concerns would be found. UN وأضاف أن بلدان مجموعته تأمل في أن يتم التوصل خلال هذا الاجتماع إلى حلول مستدامة لشواغلها.
    Work at the current meeting requested by the Conference of the Parties on other technical matters would be discussed under specific agenda items. UN وستجري مناقشة العمل الذي طلب مؤتمر الأطراف الاضطلاع به خلال هذا الاجتماع الراهن بشأن المسائل التقنية الأخرى في إطار بنود مخصصة من جدول الأعمال.
    I was listening carefully to comments presented at this meeting and received with appreciation additional ones in writing. UN وقد استمعت بعناية للتعليقات المبداة خلال هذا الاجتماع وتلقيت مع التقدير تعليقات إضافية مكتوبة.
    at that meeting, the Commissioner-General and donors had highlighted some of the structural problems faced by the Agency which had caused the current budgetary crisis. UN وقد أبرز المفوض العام والمانحون خلال هذا الاجتماع بعض المشاكل الهيكلية التي تواجه الوكالة وكانت سبباً في اﻷزمة الحالية.
    Views and insights shared during the event are captured in chapters III, IV and V below. UN وترد الآراء والرؤى التي تبودلت خلال هذا الاجتماع في الفصول ثالثاً ورابعاً وخامساً أدناه.
    Both sides must now take concrete steps to implement the understandings reached at the meeting. UN ويجب على كلا الطرفين الآن اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ التفاهمات المتوصل إليها خلال هذا الاجتماع.
    The following officers served on the Bureau of the Committee for this meeting: UN 5 - عمل الأعضاء التالية أسماؤهم في هيئة مكتب اللجنة خلال هذا الاجتماع:
    My country hopes that the political will expressed during that meeting will translate into tangible measures. UN ويأمل بلدي في أن تترجم الإرادة السياسية التي أُعرِب عنها خلال هذا الاجتماع إلى إجراءات ملموسة.
    He proposed that the same should apply during the present meeting. UN واقترح تطبيق الأمر نفسه خلال هذا الاجتماع.
    The Special Rapporteur exchanged views with the Deputy Governor of Nangarhar, Dr. Mohamed Asif, the Chancellor of Jalalabad University, Dr. Faizal Ahmed Ibrahimi and the President of Information and Culture, Maulawi Abdul Rashid. during the course of this meeting, there was an exchange of views and the Special Rapporteur was given a detailed picture of the situation of women. UN ٨٥- وأجرى المقرر الخاص تبادلا لﻵراء مع نائب حاكم نانغارهار الدكتور محمد عصيف، والدكتور فيصل أحمد إبراهيمي رئيس جامعة جلال آباد، والسيد مولوي عبد الرشيد، رئيس شؤون اﻹعلام والثقافة، وجرى خلال هذا الاجتماع تبادل لﻵراء، واستمع المقرر الخاص إلى عرض مفصل عن حالة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus