The report contains the conclusions reached by the Committee. | UN | 7- ويتضمّن التقرير الاستنتاجاتِ التي خلصت إليها اللجنة. |
Compared to its 2006 findings, the Committee identified a fourfold increase in the States that have taken such steps. | UN | ومقارنة بالنتائج التي خلصت إليها اللجنة في عام 2006، سجلت زيادة قدرها أربعة أضعاف في عدد الدول التي اتخذت تلك التدابير. |
The State party contests the Committee's findings of violations in Mr. Polay Campos' case. | UN | وتطعن الدولة الطرف في النتائج التي خلصت إليها اللجنة بشأن الانتهاكات في قضية السيد بولاي كامبوس. |
“The Committee’s conclusions that laws have not been enforced are totally unfounded. | UN | ولا أساس مطلقا للاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة من أن القوانين لا يجري إنفاذها. |
Conclusions of the Commission on changes to the rules of procedure | UN | الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة بشأن التغييرات المقترحة للنظام الداخلي |
the Commission's findings indicated that six members of the army were arrested and placed on trial for their involvement in the killings. | UN | وأظهرت النتائج التي خلصت إليها اللجنة أنه جرى توقيف ستة من أفراد الجيش ومحاكمتهم لتورطهم في أعمال القتل. |
The report contains the conclusions reached by the Committee. | UN | 7- ويتضمّن التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة. |
While we concur in the result that the Committee has reached in this case, we reach that conclusion for different reasons than those employed by the majority. | UN | إننا، إذ نوافق على النتيجة التي خلصت إليها اللجنة في هذه القضية، فقد خلصنا إلى هذه النتيجة لأسباب مختلفة عن تلك التي رأتها الأغلبية. |
The State party has failed to address the violations found or even to acknowledge the Committee's findings. | UN | لم تتناول الدولة الطرف الانتهاكات التي خلصت إليها اللجنة أو حتى الاعتراف باستنتاجات اللجنة. |
The report contains the conclusions reached by the Committee. | UN | 8- ويتضمّن التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة. |
In the absence of such information or any other explanation of the Committee's reasoning, we cannot join in its conclusion. | UN | وفي غياب هذه المعلومات أو أي توضيح للاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة لا يمكننا أن نشاطرها الرأي. |
The report further challenges the Committee's conclusions. | UN | ويطعن التقرير كذلك في الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة. |
According to the Committee's jurisprudence, domestic remedies should be both available and effective. | UN | ووفقاً للآراء التي خلصت إليها اللجنة في قضايا سابقة، ينبغي أن تكون سبل الانتصاف المحلية متاحة وفعالة في آن معاً. |
the Commission since UNCTAD XI | UN | خلصت إليها اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر |
Furthermore, it would approve the conclusions of the Commission regarding documentation of the Commission. | UN | كما أنها توافق على النتائج التي خلصت إليها اللجنة بشأن وثائق اللجنة. |
The findings of the Commission and positions of the stakeholders are found in the paragraphs above. | UN | وترد النتائج التي خلصت إليها اللجنة ومواقف الجهات صاحبة المصلحة في الفقرات الواردة أعلاه. |
One of the Commission's findings was that several Border Policemen did not turn up for duty on the morning of the massacre. | UN | وتمثلت إحدى النتائج التي خلصت إليها اللجنة في أن عددا من رجال شرطة الحدود لم يحضروا ﻷداء الخدمة صباح يوم المذبحة. |