Different socioeconomic backgrounds, levels of education, and areas of work. | Open Subtitles | خلفياتهم الاقتصادية الاجتماعية مختلفة مستويات التعليم و أماكن العمل |
Furthermore, the ultimate objective of international human rights instruments is not to impose artificial uniformity on human beings, whose identities lie in their cultural, religious and historical backgrounds and values. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الهدف النهائي لصكوك حقوق اﻹنسان الدولية ليس هو فرض وحدة اصطناعية على بني اﻹنسان، الذين تكمن هوياتهم في خلفياتهم الثقافية والدينية والتاريخية وقيمهم. |
The diversity of skills, backgrounds, experience and leadership capacity of UNIFEM staff are a critical asset to the organization. | UN | والجدير بالذكر أن تنوع مهارات موظفي الصندوق وتنوع خلفياتهم وخبراتهم وقدراتهم القيادية هو مصدر قوة تعتد به هذه المنظمة. |
By the time we background check them all, time will be up. | Open Subtitles | فخلال الوقت الذي سنقوم بالتحقق من خلفياتهم تكون قد انتهت المهلة |
I can't help them solve their problems without knowing background. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتهم فى حل مشاكلاهم بدون معرفة خلفياتهم |
It is aimed at terrorists and criminals, whatever their background. | UN | وهي تستهدف الإرهابيين والمجرمين، أياً كانت خلفياتهم. |
They have different ethnic, racial and religious backgrounds. | UN | وتختلف خلفياتهم الإثنية والعرقية والدينية. |
Europeans of various social, cultural and religious backgrounds contribute to the diversity and prosperity of Europe today. | UN | والأوروبيون، بمختلف خلفياتهم الاجتماعية، والثقافية والدينية، يسهمون في تنوع أوروبا وازدهارها اليوم. |
The teacher identifies Roma children on the basis of their family backgrounds, and the Ombudsman's staff identify them on the basis of observation in class. | UN | ويحدد المدرِّس أطفال الروما بالاستناد إلى خلفياتهم الأسرية، في حين يحددهم موظفو أمين المظالم على أساس الرصد في الصف. |
The way people learn and transmit knowledge varies according to their different geographical, historical and linguistic backgrounds. | UN | وتتنوع طرق التعلم ونقل المعرفة بين الناس بتنوع خلفياتهم التاريخية والجغرافية واللغوية. |
Indeed, the way people learn and transmit knowledge is very different, depending on their geographical and cultural backgrounds. | UN | وفي الواقع، تختلف الطريقة التي يتعلم بها الناس وينقلون المعرفة، وذلك بحسب خلفياتهم الجغرافية والثقافية. |
I can keep digging into their backgrounds and see if anything useable shows up. | Open Subtitles | يمكنني أن أواصل التنقيب في خلفياتهم و لنرى ما اذا كان سيظهر أي شئ يمكننا إستخدامه |
But if they were foster parents, it would have come up when Garcia checked their backgrounds. | Open Subtitles | لكن ان كانوا أباء مؤقتين كان ذلك سيظهر عندما تفقدت غارسيا خلفياتهم |
Then find a list of their new employees and run backgrounds through the grid. | Open Subtitles | ثم ابحث عن لائحة الموظفين الجدد وراجع خلفياتهم من الجداول |
Remember that we're a multi-cultural school with a diverse population of students... from a wide range of socio-economic backgrounds. | Open Subtitles | و تذكري أننا مدرسةٌ متعددة الثقافات تضم العديد من أنواع الطلاب بتشكيلاتٍ واسعه من خلفياتهم الإقتصاديه و الإجتماعيه |
It is aimed at terrorists and criminals, whatever their background. | UN | ويستهدف هذان الإجراءان الإرهابيين والمجرمين، أياً كانت خلفياتهم. |
Inclusive public institutions uphold their values and commitments to serve all people, regardless of their background, and facilitate their participation. | UN | وتتمسك المؤسسات العامة الشاملة بقيمها والتزاماتها بخدمة جميع الناس وتيسير مشاركتهم بغض النظر عن خلفياتهم. |
All violence should stop for a Syrian-led process of comprehensive political change to take place that will address the democratic aspirations of the Syrian people regardless of their political, religious or ethnic background. | UN | وينبغي وقف جميع أشكال العنف وإفساح المجال لعملية بقيادة سوريا لإجراء التغيير السياسي الشامل الذي سيستجيب للتطلعات الديمقراطية لأبناء الشعب السوري بغض النظر عن خلفياتهم السياسية أو الدينية أو العرقية. |
Participants were selected on the basis of their scientific background and their experience in programmes and projects in GNSS technology and its applications. | UN | واختير المشاركون بناءًً على خلفياتهم العلمية وخبراتهم في البرامج والمشاريع المتعلقة بالنظم العالمية وتطبيقاتها. |
Equality and equal status apply to all pupils, irrespective of their personal abilities, their sex, the colour of their skin, and their social, cultural and religious background. | UN | وتنطبق المساواة والمساواة في المركز على كافة التلاميذ، بغض النظر عن قدراتهم الشخصية أو جنسهم أو لونهم أو خلفياتهم الاجتماعية أو الثقافية أو الدينية. |
Another is the concern that trained individuals with no background likely to be known to the security services may be deliberately tasked by attack cells with executing a plan. | UN | ومما يبعث على القلق أيضا أن أفرادا مدربين لا يرجح أن تكون خلفياتهم معروفة لدى دوائر الأمن قد تقصدهم خلايا هجومية لتكليفهم بتنفيذ مخطط من المخططات. |