A historical background OF ACTIONS AND DECISIONS ON OPS | UN | خلفية تاريخية للاجراءات والمقررات المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع |
The previous report also provided the historical background of the issues of Israeli settlements. | UN | كما أن التقرير السابق قدم خلفية تاريخية لقضايا المستوطنات الإسرائيلية. |
The scarcity of data available and the lack of historical background did not allow for trend analysis or stock assessment. | UN | كما أن ندرة البيانات المتاحة وعدم وجود خلفية تاريخية لم يسمحا بإجراء تحليل للاتجاهات أو تقدير للمخزون. |
Moreover, the Council's composition, working methods and decision-making procedures came about against a specific historical background. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تشكيل المجلس وأساليب عمله وإجراءات صنع القرار فيه قد نشأت في ظل خلفية تاريخية معينة. |
historical background AND DESCRIPTIONS OF PROPERTIES AND BUILDINGS AT PRINCIPAL DUTY STATIONS | UN | خلفية تاريخية وأوصاف العقارات والمباني في مراكز العمل الرئيسية |
A historical background of actions and decisions on OPS, leading to the present situation, is reproduced as annex I of the present document. | UN | وترد في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة خلفية تاريخية لﻹجراءات والمقررات المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع، التي أسفرت عن الوضع االحالي. |
III. historical background on the financing of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia | UN | ثالثا - خلفية تاريخية عن تمويل الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
Earlier decisions by the Working Group to provide historical background on the use of some procurement methods by MDBs were recalled. | UN | وأشير إلى القرارات السابقة للفريق العامل الداعية إلى توفير خلفية تاريخية عن استخدام بعض طرائق الاشتراء من جانب المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف. |
Sheila Walker, cultural anthropologist and Executive Director of Afrodiaspora, Inc., provided a historical background accompanied by a video presentation. | UN | وقدمت الدكتورة شيلا ووكر، الخبيرة في علم الإنسان الثقافي والمديرة التنفيذية لمنظمة أفرو دياسبورا، خلفية تاريخية مصحوبة بعرض عن طريق الفيديو. |
The Special Rapporteur would like to reiterate that this article was drafted against the historical background of the horrors committed by the Nazi regime during the Second World War. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعيد التأكيد على أن هذه المادة صيغت في إطار خلفية تاريخية من الأهوال التي ارتكبها النظام النازي أثناء الحرب العالمية الثانية. |
These seminars cover the historical background of the country, economic, social and political environment issues and current and past difficulties and experiences, and sensitivity training. | UN | وتغطي هذه الحلقات الدراسية خلفية تاريخية عن البلد، ومسائل تتعلق بالبيئة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، والصعوبات والتجارب الراهنة والماضية، وتدريب على المراعاه الواجبة. |
I. historical background TO THE TERRORIST MOVEMENT | UN | أولاً- خلفية تاريخية عن حركة الإرهاب فـي بيرو والإجـراءات التـي اتخذت |
I. historical background TO THE TERRORIST MOVEMENT IN PERU AND ACTIONS TAKEN TO COMBAT IT | UN | أولا - خلفية تاريخية عن حركة الإرهاب في بيرو والاجراءات التي اتخذت لمكافحته |
The Department for Disarmament Affairs, in its presentation, provided a historical background to the subject matter, mentioning the Steering Group and the current framework in which issues related to disarmament and development are being addressed by the Secretariat. | UN | وقدمت إدارة شؤون نزع السلاح في عرضها، خلفية تاريخية للموضوع، وأتت على ذكر الفريق التوجيهي والإطار الراهن الذي تتولى الأمانة العامة من خلاله التصدي للمسائل المتصلة بنزع السلاح والتنمية. |
B. historical background of sex equality | UN | باء - خلفية تاريخية للمساواة بين الجنسين |
While providing historical background where necessary, the report covers developments in the biennium 2001-2002. | UN | وفي حين أن التقرير يقدم خلفية تاريخية عند الضرورة، فإنه يغطي التطورات التي شهدتها فترة السنتين 2001-2002. |
The prolonged turmoil on the African continent has evolved against a profound historical background and is the result of various complex internal and external factors. | UN | والقلاقل المستمرة زمنا طويلا في القارة اﻷفريقية قد تطورت من خلفية تاريخية بعيــدة، وهــي نتيجــة لعوامل متعددة ومعقدة داخلية وخارجية. |
78. Belgium acknowledged that Laos had had a difficult historical background. | UN | 78- واعترفت بلجيكا بأن لجمهورية لاو خلفية تاريخية صعبة. |
5. This section aims to describe the development of the present document rather than providing for a historical background of the issue as such. | UN | 5 - يهدف هذا القسم إلى وصف صياغة هذه الوثيقة وليس تقديم خلفية تاريخية للقضية بحد ذاتها. |
Whereas the previous reports provided a historical background to the issues of Israeli settlements, the present report provides an update on the settlements and highlights emerging concerns. | UN | فإذا كان التقريران السابقان قد قدما خلفية تاريخية لقضايا المستوطنات الإسرائيلية، فإن هذا التقرير يتضمن آخر ما استجد من معلومات عن المستوطنات، ويسلط الضوء على المخاوف الناشئة. |
11. Mr. Alain Pellet, Special Rapporteur of the International Law Commission on reservations to treaties, described the History of the codification of the law of treaties. | UN | 11 - وقدم السيد ألان بيليه، المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات، خلفية تاريخية لتدوين قانون المعاهدات. |