"خلق فرص العمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment creation
        
    • creating employment
        
    • create employment
        
    In this respect, he highlighted the role of SMEs in employment creation. UN وسلط الأضواء في هذا الصدد على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في خلق فرص العمالة.
    In the same vein, macroeconomic policies should incorporate employment creation as a key objective. UN ومن نفس المنطلق، فإن سياسات الاقتصاد الكلي يجب أن تشمل خلق فرص العمالة كهدف رئيسي.
    He endorsed the recognition in the report of the need for a two-pronged approach to poverty eradication emphasizing employment creation on the one hand and provision of basic human services on the other. UN وقال إنه يؤيد ما ذهب اليه التقرير من التسليم بالحاجة الى اتباع نهج ذي شقين نحو القضاء على الفقر يتم من خلاله التركيز على خلق فرص العمالة من ناحية وتوفير الخدمات الانسانية اﻷساسية من الناحية اﻷخرى.
    There is a need to move on expeditiously to address new " twenty-first century " issues to preserve the MTS'relevance to economic realities such as ensuring that trade contributes to employment creation. UN وهناك ضرورة للتحرك بسرعة في تناول قضايا " القرن الحادي والعشرين " الجديدة للحفاظ على أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف في الواقع الاقتصادي مثل كفالة مساهمة التجارة في خلق فرص العمالة.
    He appealed to the private sector to give young people opportunities by creating employment, investing in slums and investing in slum upgrading in a profitable manner. UN ومضى قائلاً إنه يناشد القطاع الخاص أن يتيح فرصاً للشباب عن طريق خلق فرص العمالة والاستثمار في الأحياء الفقيرة وفى تحسينها بطريقة مربحة.
    Therefore, we undertake to adopt effective poverty eradication strategies which address employment creation and gender-specific policies. UN ولذلك فإننا نتعهد باعتماد استراتيجيات فعالة للقضاء على الفقر تتناول خلق فرص العمالة واتباع سياسات ترتكز على الاعتبارات المحددة الخاصة بنوع الجنس.
    Second, employment creation should result in the equitable distribution of jobs between those below and above poverty incomes for individuals and families. UN وثانيا، ينبغي أن يؤدي خلق فرص العمالة إلى التوزيع العادل للوظائف بين من هم أعلى وأسفل خطوط الفقر بالنسبة للأفراد والأسر.
    (m) employment creation programmes of the Ministry of Labour and Social Welfare UN (م) برامج خلق فرص العمالة التي وضعتها وزارة العمل والخدمات الاجتماعية
    67. The World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly underscored the importance of employment creation and decent work for social development. UN 67 - أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرون أهمية خلق فرص العمالة والعمل اللائق بالنسبة للتنمية الاجتماعية.
    Accordingly, they undertook to adopt effective poverty eradication strategies that address employment creation and gender-specific policies, which must be designed to address the conditions and needs of women and men on equal and equitable terms, and supported by an enabling international environment. UN ولذلك تعهدت الحكومات باعتماد استراتيجيات فعالة للقضاء على الفقر تتناول خلق فرص العمالة واتباع سياسات تركز على الاعتبارات المحددة الخاصة بنوع الجنس التي ينبغي أن تكون مصممة بحيث تتناول أوضاع واحتياجات المرأة والرجل على أساس من المساواة والانصاف وتدعمها بيئة دولية مؤاتية.
    A number of speakers also stressed the role of SMEs in employment creation in developing countries and believed that ways and means should be found to open up opportunities for them and increase their access to markets. UN وشدد عدد من المتكلمين أيضا على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في خلق فرص العمالة في البلدان النامية وأعربوا عن اعتقادهم بأنه ينبغي إيجاد طرق ووسائل لفتح الفرص أمام هذه المشاريع وزيادة إمكانية وصولها إلى الأسواق.
    It welcomed the recognition of the need for a multisectoral, coordinated response, and for a two-pronged approach focusing on employment creation and the increase of household income, on the one hand, and provision of basic human services on the other. UN وقال إن وفده يرحب بالتسليم بالحاجة إلى استجابة متعددة القطاعات ومتناسقة، وإلى اتباع نهج ثنائي يركز على خلق فرص العمالة وزيادة دخل اﻷسر المعيشية من ناحية وتوفير الخدمات اﻹنسانية اﻷساسية من الناحية اﻷخرى.
    44. Governments have recognized the potential of non-governmental organizations and other actors of civil society to reach people living in poverty, and they are increasingly willing to enter into partnerships to promote policies and programmes for poverty eradication, including employment creation and provision of basic social services. UN ٤٤ - وقد اعترفت الحكومات بإمكانية المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني للوصول إلى من يعيشون في فقر، وهي راغبة بدرجة متزايدة في الدخول في شراكات للترويج لسياسات وبرامج القضاء على الفقر، بما في ذلك خلق فرص العمالة وتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    6. The report aims to demonstrate the role of employment creation in poverty eradication, taking into account the processes of impoverishment, the new types of vulnerability and insecurity and the differential impact of these processes on women and men. UN 6 - ويهدف التقرير إلى بيان الدور الذي يلعبه خلق فرص العمالة في القضاء على الفقر، آخذا في الحسبان عمليات الإفقار والأنواع الجديدة من الضعف وانعدام الأمان واختلاف آثار هذه العمليات على كل من النساء والرجال.
    (b) Countries should commit themselves to a development strategy that recognizes the centrality of employment creation for both women and men as the most effective policy instrument of poverty reduction. UN (ب) ينبغي أن تلتزم البلدان باستراتيجية للتنمية تعترف بمحورية خلق فرص العمالة لكل من النساء والرجال باعتبارها أكثر أدوات السياسات العامة فعالية في الحد من الفقر.
    70. employment creation was the key to eradicating poverty. To that end, more education, training and social services were needed, including increased efforts to prevent the social exclusion of marginalized groups and to empower women. UN 70 - وأنهى حديثه قائلاً إن خلق فرص العمالة هو مفتاح القضاء على الفقر، ويحتاج ذلك إلى مزيد من التعليم والتدريب والخدمات الاجتماعية بما في ذلك زيادة الجهود التي تُبذَل لمنع الاستبعاد الاجتماعي للفئات المهمَّشة وتمكين المرأة.
    This is apparent, for example, in the targeting of women in employment creation and access to credit, the focus on girls within primary education and the emphasis on combating women's high vulnerability to the human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). UN ويتضح ذلك، على سبيل المثال، في استهداف المرأة في برامج خلق فرص العمالة وتوفير فرص الحصول على الائتمانات، وفي التركيز على البنات في برامج التعليم الابتدائي، وفي التشديد على مكافحة شدة قابلية المرأة لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    He appealed to the private sector to give young people opportunities by creating employment, investing in slums and investing in slum upgrading in a profitable manner. UN ومضى قائلاً إنه يناشد القطاع الخاص أن يتيح فرصاً للشباب عن طريق خلق فرص العمالة والاستثمار في الأحياء الفقيرة وفى تحسينها بطريقة مربحة.
    The contribution of transnational corporations lay not so much in creating employment per se, as in providing investments, disseminating technology, strengthening competitiveness and lowering prices. UN فإسهام الشركات عبر الوطنية لا يكمن في خلق فرص العمالة في ذاته، بقدر ما يكمن في توفير الاستثمارات، ونشر التكنولوجيا، وتدعيم القدرة التنافسية، وتخفيض اﻷسعار.
    Habitat II should focus attention on the use of locally available raw materials and the development of products that could be manufactured in rural areas using labour-intensive methods in order to create employment in rural areas and slow the process of urban migration. UN وينبغي للموئل الثاني أن يهتم باستخدام المواد اﻷولية المتاحة في الموقع نفسه والتمهيد لصناعة بعض المنتجات في المناطق الريفية بطرق تستعمل يدا عاملة كثيفة، اﻷمر الذي سيمكن من خلق فرص العمالة في المناطق الريفية والحد من الهجرة إلى المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus