"خمسة أعوام من" - Traduction Arabe en Anglais

    • five years of
        
    • five years from
        
    • five-year
        
    After five years of negotiations, no decision had been reached, even though a large majority of States were affected. UN فبعد خمسة أعوام من المفاوضات، وعلى الرغم من مشاركة غالبية الدول المعنية، لم يتسن التوصل إلى مقرر بهذا الشأن.
    Further, there has been more than five years of close cooperation between government agencies and private sector satellite operators. UN وعلاوة على ذلك، فقد مضى ما يزيد عن خمسة أعوام من التعاون الوثيق بين الوكالات الحكومية ومشغلي السواتل في القطاع الخاص.
    After five years of internal efforts, we are still not satisfied with the implementation of Agenda 21 in global terms. UN وبعد خمسة أعوام من الجهود الداخلية، لا نزال غير راضين عن مدى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد العالمي.
    After more than five years of war, many of these fighters know no other way of life. UN وبعد خمسة أعوام من الحرب، لا يعرف العديد من هؤلاء المقاتلين من طرق الحياة إلا الحرب.
    Our session opened with the High-level Meeting on the Millennium Development Goals, during which we took stock of the progress and delays in the realization of the goals, five years from their target date. UN لقد افتتحت دورتنا بالاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، حيث أجرينا تقييماً لحالات التقدم والتأخر في بلوغ الأهداف قبل خمسة أعوام من التاريخ المستهدف.
    The Working Group also considered the status of the trust funds established for the purpose of supporting the operations of the first five-year cycle of the Regular Process. UN ونظر الفريق العامل أيضا في حالة الصناديق الاستئمانية المنشأة بهدف دعم عمليات الدورة الأولى التي مدتها خمسة أعوام من العملية المنتظمة.
    five years of my life I spent getting that item, slowly reeling in the two factions responsible for it. Open Subtitles خمسة أعوام من حياتي قضيتها لأحصل على ذلك الغرض، محاولاً الإيقاع ببطئ عن الشخصين المسؤولين.
    23. On the basis of five years of work, the Centre planned to reinforce the already existing activities and initiatives and to adopt new approaches. UN 23 - استنادا إلى خمسة أعوام من العمل، أزمع المركز أن يعزز الأنشطة والمبادرات القائمة بالفعل وأن يعتمد نهجا جديدة.
    five years of ridin'rodeos, and my parents have only come to see me one time. Open Subtitles "خمسة أعوام من امتطاء جياد "الروديو ووالدىّ جاءا للقائى مرة واحدة
    Paroled in 1996 after serving five years of a seven-year sentence. Open Subtitles في ولاية " بورتلاند " عام 1996 بعض قضاء خمسة أعوام من أصل عقوبة سبعة
    When we talk about the number of States parties and about how the Convention has been implemented in the past, it is necessary to recognize that in 2003, after five years of the Convention being in force, the third review conference had to acknowledge that, at that time, less than one third of the States parties had implemented the Convention at the national level. UN وحينما نتكلم عن عدد الدول الأطراف وعن كيفية تنفيذ الاتفاقية في الماضي، من الضروري أن نعترف بأنه في عام 2003، وبعد خمسة أعوام من دخول الاتفاقية حيز النفاذ، تعيّن على المؤتمر الاستعراضي الثالث أن يقر بأنه، في ذلك الوقت، لم ينفِّذ الاتفاقية على المستوى الوطني سوى أقل من ثلث الدول الأطراف.
    This programme is aimed at rural workers, sharecroppers, homesteaders and renters who can prove that they have at least five years of farming experience or are owners of small rural property of insufficient size to produce more than is needed for family consumption. UN 455- ويستهدف ذلك البرنامج العمال الزراعيين والمؤاكرين وأصحاب العقارات السكنية والمستأجرين الذين يثبتون أن لهم ما لا يقل عن خمسة أعوام من الخبرة الزراعية أو أنهم أصحاب ممتلكات زراعية صغيرة لا يسمح حجمها بإنتاج أكثر مما تحتاج إليه الأسرة.
    The revised sentence was backdated to begin from 7 July 1995, and had the result that five years of the sentences originally imposed for the WA offences would be served concurrently. UN وتم تأريخ العقوبة المعدَّلة بحيث تبدأ في 7 تموز/يوليه 1995 وترتب على ذلك أن خمسة أعوام من العقوبات المفروضة أصلا على الجرائم المرتكبة في أستراليا الغربية ستُقضى في الوقت نفسـه.
    Kenya achieved a breakthrough with its 2011 Citizenship and Immigration Act, which provides that stateless persons who have resided in Kenya since independence may register as citizens if they do so within five years of the Act's adoption. UN وحققت كينيا إنجازاً عبر قانونها لعام 2011 بشأن المواطنة والهجرة، الذي ينص على جواز تسجيل الأشخاص عديمي الجنسية المقيمين في كينيا منذ استقلالها أنفسهم كمواطنين إن فعلوا ذلك في غضون خمسة أعوام من اعتماد القانون.
    Kenya achieved a breakthrough with its 2011 Citizenship and Immigration Act, which provides that stateless persons who have resided in Kenya since independence may register as citizens if they do so within five years of the Act's adoption. UN وحققت كينيا تقدماً بفضل قانون الجنسية والهجرة الذي أصدرته في عام 2011، والذي ينص على أن بإمكان الأشخاص عديمي الجنسية المقيمين في كينيا منذ الاستقلال أن يُسجلوا كمواطنين إن فعلوا ذلك في غضون خمسة أعوام من اعتماد القانون.
    But in 2003, following five years of deflation, China’s economy entered a new phase. Overcapacity vanished, constraints on consumption were lifted, and a dramatic increase in household demand followed. News-Commentary ولكن في العام 2003، وبعد خمسة أعوام من الانكماش، دخل اقتصاد الصين في طور جديد. فاختفت الطاقات الإنتاجية المفرطة، وألغيت القيود التي كانت مفروضة على الاستهلاك، وأعقب ذلك زيادة مذهلة في الطلب من جانب الأسر الصينية.
    five years of my life. Open Subtitles خمسة أعوام من حياتي
    " 16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-third session a report on the plans, programmes and projects for the sustainable development of small island developing States that have been implemented in response to the Programme of Action, as well as those that are under implementation and those that are envisaged for implementation within five years of the date of the report; UN " ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عما نفذ بالفعل استجابة لبرنامج العمل وكذلك عما يجري تنفيذه وما يتوخى تنفيذه في غضون خمسة أعوام من تاريخ التقرير، من خطط وبرامج ومشاريع تتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    It is now time to try this on a broad scale. five years from now, we will wonder what took us so long to get started. News-Commentary الآن حان الوقت لتجربة هذه الفكرة على نطاق واسع. وبعد خمسة أعوام من الآن، سوف نتساءل لماذا تأخرنا كل ذلك الوقت قبل أن نبدأ. لذا فإنني أكرر السؤال مرة أخرى: من قد يكون مثل هؤلاء المستثمرين؟
    The plan stipulates concrete measures and targets regarding matters that the Government, together with local governments, businesses and other organizations, implement for the duration of five years, from 2005 to 2009, as to follow four important issues raised in the Outline of Measures for Society with Decreasing Birthrate. UN وتنص الخطة على تدابير ملموسة وأهداف تتعلق بالمسائل المتصلة بتنفيذ الحكومة، مع الحكومات المحلية ومؤسسات الأعمال على مدى خمسة أعوام من عام 2005 إلى عام 2009، متابعة أربع قضايا هامة أثيرت في مخطط تدابير إقامة مجتمع تتناقص فيه معدلات المواليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus