"خمسين في المائة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fifty per cent
        
    • fifty percent
        
    fifty per cent of medicines will be manufactured in our country. UN وسيجري تصنيع نسبة خمسين في المائة من الأدوية في بلدنا.
    fifty per cent of school buildings need technical renovation and in some places new buildings need to be erected. UN ونسبة خمسين في المائة من مباني المدارس تحتاج إلى تجديد وفي بعض الأماكن يحتاج الأمر إلى إنشاء مبان جديدة.
    (i) fifty per cent of the affected country Parties have incorporated benchmarks and indicators in their country profiles before COP 10, using as a baseline the pilot countries of the first phase; UN `1` قيام نسبة خمسين في المائة من البلدان الأطراف المتضررة بدمج المعايير والمؤشرات في موجزاتها القطرية قبل انعقـاد دورة المؤتمر العاشرة، مستخدمة كخط أساس البلدان الرائدة في المرحلة الأولى؛
    He contended that fifty percent of countries emerging from conflict tended to relapse into war within five years of their coming out. UN وقال بأن خمسين في المائة من البلدان الخارجة من صراعات تنزع إلى العودة إلى الحرب في غضون خمس سنوات من خروجها منها.
    fifty percent of all development allocations are now being provided for the provision of and access to education for girls. UN ويجري الآن تخصيص خمسين في المائة من جميع اعتمادات التنمية لتوفير التعليم وإمكانيات الحصول عليه للفتيات.
    The implication of this is that the views of women, who constitute over fifty per cent of the national population, are not heard at the grassroots decision making level. UN والأثر المترتب على ذلك، هو أن آراء المرأة، التي تشكل أكثر من خمسين في المائة من السكان غير مسموعة على مستوى صنع القرار.
    fifty per cent of the bodies had planning accuracy factors of 90 to 100 per cent. UN وحققت نسبة خمسين في المائة من الهيئات معاملات دقة تخطيط تتراوح بين ٩٠ و ١٠٠ في المائة.
    fifty per cent of homicides took place in Guatemala City and, in 2012, during 16 days, no violent deaths occurred: an unprecedented occurrence in the last decade. UN وارتُكبت نسبة خمسين في المائة من جرائم القتل في غواتيمالا العاصمة. وفي عام 2012، لم تُسجل أي وفيات بسبب العنف خلال 16 يوماً: وتلك سابقة لم تشهد مثيلاً في العقد الماضي.
    The Advisory Committee notes that transfers to this reserve will be limited to fifty per cent of the excess operational reserves over and above the level set by the Executive Board. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التحويلات إلى هذا الاحتياطي ستقتصر على خمسين في المائة من فائض الاحتياطيات التشغيلية فوق المستوى المحدد من جانب المجلس التنفيذي.
    The region remains the world's poorest, with over fifty per cent of its population living on less than US$ 1.25 a day. UN فالمنطقة ما زالت من أفقر مناطق العالم، حيث يعيش أكثر من خمسين في المائة من سكانها على أقل من 1.25 دولار أمريكي في اليوم.
    As many as 3,000 complaints had been received in January of that year, including some fifty per cent from women. UN وقد تلقت ما يعادل 000 3 شكوى في كانون الثاني/يناير من هذه السنة، حوالي خمسين في المائة منها من نساء.
    6. fifty per cent of representative cases at all levels of education should be reported by every organization. UN ٦ - يجب أن تقوم كل منظمة باﻹبلاغ عن خمسين في المائة من الحالات التمثيلية في جميع مراحل التعليم.
    fifty per cent of the participants in the senior mission leadership course, held in Jordan in 2010, were women. UN وشكلت النساء نسبة خمسين في المائة من المشاركين في الدورة التدريبية المتعلقة بالقيادة العليا للبعثات، التي جرت في الأردن في عام 2010.
    fifty per cent of field operations surveyed considered that the quality, timeliness and responsiveness of logistics management had improved. UN وقد رأت نسبة خمسين في المائة من العمليات الميدانية المشمولة بالدراسة الاستقصائية أن الجودة والتوقيت والتجاوب فيما يتعلق بإدارة العمليات اللوجستية قد تحسنت.
    fifty per cent of the executive branch of Government are women, and campaigns are under way to increase women's participation on equal terms in other areas of decision-making. UN وترأس المرأة خمسين في المائة من الوزارات. وتجري حملات لزيادة تشجيع مشاركة المرأة على قدم المساواة في ميادين أخرى لصنع القرار.
    These unions constitute more than fifty percent of the existing unions. UN وهذه العلاقات تشكل أكثر من خمسين في المائة من العلاقات القائمة بين الجنسين.
    Doctor say, there is fifty percent chance.. Open Subtitles ويقول الطبيب ، هناك فرصة خمسين في المائة..
    81. WGHR stated that almost fifty percent of the world's hungry lived in India. UN 81- وذكر الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند أن حوالى خمسين في المائة من الجياع في العالم يعيشون في الهند.
    With regards to peacebuilding, she recalled Mr. Otobo disclosing that there was a tendency for conflict situations to lapse or relapse, with fifty percent of countries that came out of conflicts relapsing. UN وفيما يتعلق ببناء السلام، أشارت إلى كشف السيد أوتوبو عن أن هناك ميلا إلى عودة حالات الصراع أو اندلاعها من جديد، مع عودة خمسين في المائة من البلدان التي خرجت من الصراع إلى هذه الحالة.
    Women are recipients of approximately fifty percent of the subsidies from the state rural development funds aimed at initiating new businesses in the districts. UN والنساء هن المستفيدات مما يقرب من خمسين في المائة من الإعانات التي تصرفها صناديق التنمية الريفية التابعة للدولة بهدف بدء مشاريع أعمال جديدة في المحافظات.
    We regret the exceptional and unprecedented measure of restricting the expenditures of the Organization by authorizing the Secretary-General only to enter into expenditures limited to fifty percent of the approved budget of 2006. UN ونأسف للتدبير الاستثنائي وغير المسبوق المتمثل في تقييد نفقات المنظمة من خلال تقييد الإذن للأمين العام بالصرف على نفقات تقتصر على خمسين في المائة من الميزانية المعتمدة لعام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus