"خمس وعشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • five to ten
        
    • five and ten
        
    In case, the rape committed against a girl aged between fifteen to eighteen years old who is under his guardianship or in his medical treatment, the criminal shall be punished by imprisonment from five to ten years with a fine from 2.000.000 kip to 10.000.000 kip. UN وفي حالة اغتصاب فتاة يتراوح عمرها ما بين 15 و 18 عاماً وتكون تحت رعايته أو تخضع لمعالجته الطبية، يعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات وغرامة تتراوح ما بين 000 000 2 و 000 000 10 كيب.
    In other cases, a person found guilty of rape or attempted rape may be sentenced to five to ten years' imprisonment. UN وفي الحالات الأخرى، توقع عقوبة على الاغتصاب أو محاولة الاغتصاب تتمثل في السجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    A maximum duration of six years would fall between the five and ten year maximum periods used by most other international organizations. UN وستقع فترة الحد الأقصى الذي مدته ست سنوات، بين خمس وعشر سنوات التي تستخدمها معظم المنظمات الدولية.
    Manufacturing military weapons and ammunition, bombs and mines, without the permission of competent state bodies, is sentenced from five to ten years of imprisonment. UN يُعاقب على صنع الأسلحة والذخائر والقنابل والألغام العسكرية، من غير إذن من السلطات الحكومية المختصة، بالحبس مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    Whoever by force or moral ascendancy compels any female, whether above or below the age of puberty, to have sexual intercourse with him shall be punished with imprisonment for from five to ten years. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات الشخص الذي يستخدم العنف البدني أو المعنوي لإرغام امراة، حتى وإن بلغت الحلم، على إقامة علاقات جنسية معه.
    Whoever by inflicting violence on a pregnant woman or a child being born causes, even unintentionally, the child's or permanent disability shall be punished by a term of imprisonment of five to ten years and a fine of 100,000 to 2,000,000 francs. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 100 و 000 000 2 فرنك كل من يسبب بأعمال عنف، حتى بطريقة غيرمقصودة، وفاة الطفل أو إصابته بعجز دائم.
    Also, many women ran into difficulties when seeking employment after the age of 45 and might be compelled to live on welfare benefits for five to ten years before pensionable age. UN وبجانب ذلك، تواجه المصاعب نساء كثيرات في بحثهن عن الوظائف بعد سن 45 عاما، مما قد يجبرهن على الاكتفاء باستحقاقات الرعاية الاجتماعية من أجل العيش لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات قبل بلوغهن سن التقاعد.
    In the case that money-laundering becomes frequent, turns into an organized crime and involves a huge amount of money, the perpetrator shall be punished from five to ten years of imprisonment and be fined 300 per cent of the money laundered. UN وفي حالة تكرار غسل الأموال أو تحوله إلى جريمة منظمة أو انطوائه على مبلغ هائل من المال، يُعاقب المرتكب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات وبغرامة تبلغ 300 في المائة من قيمة المال المغسول.
    One of the strengths of the UNV programme is the profile of UNV volunteers, who typically are mid-career professionals with an average age of 39 years with five to ten years of professional experience. UN ومن مواطن قوة البرنامج مؤهلاتُ المتطوعين فيه، إذ أنهم عادة ما يكونون مهنيين في منتصف حياتهم الوظيفية، ويبلغون 39 عاما في المتوسط وتتراوح خبرتهم المهنية بين خمس وعشر سنوات.
    In the case that the wrongdoer rapes a woman who is between 15 to 18 years of age or under the wrongdoer's custody or care he shall be punished by imprisonment from five to ten years. UN وفي حالة قيام المعتدي باغتصاب امرأة يتراوح عمرها ما بين 15 و 18 عاما أو تحت وصاية أو رعاية المعتدي، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات.
    In the case of illegal abortions are being performed on a regular basis or in the case that the wrongdoers make the health of women worse or in the case that she dies, the wrongdoers may be punished by being imprisoned from five to ten years. UN وفي حالة إجراء إجهاضات غير قانونية بصفة منتظمة أو في الحالة التي يزيد فيها مرتكب الإثم من سوء صحة المرأة أو في حالة وفاتها، يعاقب مرتكب الإثم بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات.
    Any person has committed an act of human trafficking shall be punished by imprisonment from five to ten years with a fine from 10.000.000 kip to 100.000.000 kip and shall be confiscated of assets as provided in Article 32 of present law. UN وأي شخص يرتكب فعل الاتجار بالبشر يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات وغرامة تتراوح ما بين 000 000 10 و 000 000 100 كيب وتصادر أمواله على النحو المنصوص عليه في المادة 32 من هذا القانون.
    Under article 299, any person found guilty of money-laundering shall be liable to five to ten years' imprisonment and a fine ranging from 5 to 50 million CFA francs. UN المادة 299: يعاقب كل شخص يدان بجريمة غسل الأموال بالسجن مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات وبغرامة تتراوح قيمتها بين 5 ملايين و 55 مليون فرنك.
    There was an urgent need for a phased programme to guide the country towards self-sufficiency in basic agricultural commodities over five to ten years. UN فهناك ضرورة ملحّة لوضع برنامج على مراحل لتوجيه البلد نحو الاكتفاء الذاتي في السلع الزراعية الأساسية على مدى فترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    For most people with the particulars of your condition, the average life expectancy is five to ten years. Open Subtitles -المجمل . لمعظم الناس ممن هم في حالتك الخاصة.. فإن متوسط العمر المتوقع هو بين خمس وعشر سنوات.
    The same acts committed in connection with a minor or several persons, on repeated occasions, by prior agreement with a group of persons or by making use of an official position or a person on whom the victim is materially or otherwise dependent are punishable by deprivation of freedom for a period of from five to ten years, with or without the confiscation of property. UN كما يُعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك، على اﻷفعال ذاتها المرتكبة بصدد شخص قاصر أو عدد من اﻷشخاص، في مناسبات متكررة، باتفاق مسبق مع مجموعة من اﻷشخاص، أو باستغلال منصب رسمي، أو أي شخص مُعال ماديا أو غير ذلك.
    The sentencing regime which applied to that offence provided for imprisonment of between five and ten years. UN وكان نظام العقوبات المنطبق على ذلك الجرم ينص على عقوبة السجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    Furthermore, if the act constitutes a threat to the safety of the general public, or seriously damages the national economy, imprisonment is between five and ten years. UN وفضلا عن ذلك، يحكم بالسجن فترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات، إذا كان الفعل يشكل تهديدا للسلامة العامة، أو يلحق أضرارا بليغة بالاقتصاد الوطني.
    shall be punishable by deprivation of liberty for periods of between five and ten years, with or without the confiscation of property. UN يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus