"خواجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Khawaja
        
    • khoja
        
    Arafat Khawaja was pronounced dead on arrival at the hospital and Mohamed Khawaja passed away a few days later. UN وقد أُعلنت وفاة عرفات خواجة لدى الوصول إلى المستشفى فيما توفي محمد الخواجة بعد أيام قلائل.
    The second letter, dated 11 April 2005, is signed by Mr. Khawaja Mohammad Asif, a member of the National Assembly of Pakistan. UN والرسالة الثانية، المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005، موقعة من خواجة محمد أسيف، وهو عضو في الجمعية الوطنية الباكستانية.
    The second letter, dated 11 April 2005, is signed by Mr. Khawaja Mohammad Asif, a member of the National Assembly of Pakistan. UN والرسالة الثانية، المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005، موقعة من خواجة محمد أسيف، وهو عضو في الجمعية الوطنية الباكستانية.
    The first book from local talk radio sensation Dr Emma Lloyd, Real Love establishes Lloyd as the latest khoja of modern romance. " Open Subtitles أول كتاب للمذيعة الإذاعية المحلية الشهيرة الدكتورة إيما لويد الكتاب يثبت أن لويد هي أحدث خواجة للرومانسية العصرية
    - What kind of word is khoja? Open Subtitles -ماهي كلمة خواجة
    At that point she hesitated... and then she asked me to pick either Khawaja Nazimuddin of Pakistan or Sidney Holland of New Zealand. Open Subtitles وعندها تردّدت... ثم طلبت مني أن أختار إما "خواجة ناظم الدين" رئيس وزراء "باكستان" أو "سيدني هولاند" رئيس وزراء "نيوزيلندا".
    On 3 November 2006, the complainant transmitted to the Committee a note from Mr. Khawaja Mohammad Asif, a member of the National Assembly of Pakistan, stating that, if the complainant returned to Pakistan he would be arrested and imprisoned for political reasons because of an offence that he had not committed, and that conditions of detention in Pakistani prisons are such that imprisonment constitutes torture or at least inhuman treatment. UN وفي 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، أرسل صاحب الشكوى إلى اللجنة مذكرة من السيد خواجة محمد أسيف، عضو الجمعية الوطنية الباكستانية، ورد فيها أن صاحب الشكوى، في حالة عودته إلى باكستان، سيعتقل وسيسجن لأسباب سياسية بسبب جريمة لم يرتكبها، وأن ظروف الاحتجاز في السجون الباكستانية من شأنها أن تجعل السجن بمثابة تعذيب أو، على الأقل، بمثابة معاملة لا إنسانية.
    On 3 November 2006, the complainant transmitted to the Committee a note from Mr. Khawaja Mohammad Asif, a member of the National Assembly of Pakistan, stating that, if the complainant returned to Pakistan he would be arrested and imprisoned for political reasons because of an offence that he had not committed, and that conditions of detention in Pakistani prisons are such that imprisonment constitutes torture or at least inhuman treatment. UN وفي 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، أرسل صاحب الشكوى إلى اللجنة مذكرة من السيد خواجة محمد أسيف، عضو الجمعية الوطنية الباكستانية، ورد فيها أن صاحب الشكوى، في حالة عودته إلى باكستان، سيعتقل وسيسجن لأسباب سياسية بسبب جريمة لم يرتكبها، وأن ظروف الاحتجاز في السجون الباكستانية من شأنها أن تجعل السجن بمثابة تعذيب أو، على الأقل، بمثابة معاملة لا إنسانية.
    As for the note from Mr. Khawaja Mohammad Asif of 16 October 2006 (see paragraph 7.1 above), the Committee observes that this note mainly concerns Mr. Asif's detention between October 1999 and February 2000: it does not demonstrate that the complainant himself would be in danger of being arrested and tortured by the Pakistani authorities. UN وفيما يتعلق بمذكرة السيد خواجة محمد أسيف المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر الفقرة 7-1 أعلاه)، تلاحظ اللجنة أنها تتعلق أساساً باحتجاز السيد أسيف في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى شباط/فبراير 2000. وهي لا تبرهن على أن صاحب الشكوى نفسه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب على يد السلطات الباكستانية.
    As for the note from Mr. Khawaja Mohammad Asif of 16 October 2006 (see paragraph 7.1 above), the Committee observes that this note mainly concerns Mr. Asif's detention between October 1999 and February 2000: it does not demonstrate that the complainant himself would be in danger of being arrested and tortured by the Pakistani authorities. UN وفيما يتعلق بمذكرة السيد خواجة محمد أسيف المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر الفقرة 7-1 أعلاه)، تلاحظ اللجنة أنها تتعلق أساساً باحتجاز السيد أسيف في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى شباط/فبراير 2000. وهي لا تبرهن على أن صاحب الشكوى نفسه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب على يد السلطات الباكستانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus