"خوروغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • Khorog
        
    The DCA Forensic Laboratory was established in Khorog, with laboratory equipment and training provided under the project. UN وأُنشئ مختبر التحاليل الشرعية في خوروغ وزوّد بالمعدات والتدريب في إطار المشروع.
    The exchange of the detainees and prisoners of war took place on 12 November 1994 in Khorog, through ICRC. UN ٩ - وجرى تبادل المحتجزين وأسرى الحرب في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في خوروغ من خلال لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    18. UNMOT reopened its field office in Khorog on 1 June, and in Khujand on 21 June. UN 18 - وأعـادت البعثـة فتح مكتبيها الميدانيين في خوروغ في 1 حزيران/يونيه وفي خوجاند في 21 حزيران/يونيه.
    The latter move about openly, especially in the Vanj area, where the Islamic Revival Movement enjoys strong support, and in the southern part of the province, where the so-called self-defence forces operate; the latter have their headquarters in the provincial capital, Khorog. UN كما أن قوات المعارضة تتنقل بحرية، ولا سيما في منطقة فانج، حيث تتمتع حركة النهضة اﻹسلامية بدعم قوي، وفي الجزء الجنوبي من المقاطعة، حيث تنشط قوات تسمى بقوات الدفاع الذاتي؛ ويوجد مقر هذه القوات في عاصمة المقاطعة خوروغ.
    11. On 10 April, the opposition released in Khorog 36 wounded members of the Russian border forces whom they had taken prisoner. UN ١١ - وفي ١٠ نيسان/أبريل أطلقت المعارضة في خوروغ سراح ٣٦ من الجرحى التابعين لقوات الحدود الروسية سبق لها الاحتفاظ بهم كأسرى.
    (g) On 13 April, opposition fighters attacked a convoy of the Russian border forces about 15 kilometres north of Khorog. UN )ز( في ١٣ نيسان/أبريل، شن مقاتلو المعارضة هجوما على قافلة تابعة لقوات الحدود الروسية على بعد ١٥ كيلومتر تقريبا شمال خوروغ.
    10. Welcomes the release of detainees and prisoners of war which took place on 12 November 1994 in Khorog, and calls for further such confidence-building measures by the parties and for unhindered access to the International Committee of the Red Cross (ICRC) to all persons detained by all parties in relation to the armed conflict; UN ١٠ - يرحب باﻹفراج في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في خوروغ عن المحتجزين وأسرى الحرب ويدعو إلى مواصلة اﻷطراف اتخاذ تدابير بناء الثقة وعدم وضع أي عراقيل تحول دون وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى جميع اﻷشخاص المحتجزين لدى جميع اﻷطراف فيما يتصل بالنزاع المسلح؛
    Provision is made for the acquisition of medical equipment in connection with the establishment of a second medical clinic at Khorog in the Gorno Badakshan region ($15,000). UN ٥٧- المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان - رصد اعتماد لاقتناء معدات طبية من أجل إنشاء عيادة طبية ثانية في خوروغ في منطقة غورنو بوكشان )٠٠٠ ١٥ دولار(.
    10. Welcomes the release of detainees and prisoners of war which took place on 12 November 1994 in Khorog, and calls for further such confidence-building measures by the parties and for unhindered access to the International Committee of the Red Cross (ICRC) to all persons detained by all parties in relation to the armed conflict; UN ١٠ - يرحب باﻹفراج في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في خوروغ عن المحتجزين وأسرى الحرب ويدعو إلى مواصلة اﻷطراف اتخاذ تدابير بناء الثقة وعدم وضع أي عراقيل تحول دون وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى جميع اﻷشخاص المحتجزين لدى جميع اﻷطراف فيما يتصل بالنزاع المسلح؛
    The Representative visited internally displaced persons in Khorog and Rushan, located in the Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast. 8/ He also visited returnee sites in the capital, Dushanbe, as well as in Bokhtar, Shartuz and Kabodian, located in the Kurgan-Tyube region of the Khatlon Oblast. UN وزار الممثل المشردين داخليا في خوروغ وروشان، الواقعتين في مقاطعة غورنو بدخشان المتمتعة بالحكم الذاتي)٨(. وزار أيضا مواقع العائدين في العاصمة، دوشنبه، وكذلك في بختار وشرتوز وكابوديان، الواقعة في منطقة كرغان - تيوبي من مقاطعة خاتلون.
    11. According to the General Agreement, the assembly of armed UTO units in the agreed area (in the Vanj, Garm, Jirgatal, Komsomolabad, Kofarnikhon, Rushan, Tavildara and Tajkabad districts and the towns of Khorog and Magmurud) is to take place in three stages within six months. UN ١١- ووفقا للاتفاق العام، فإن تجميع الوحدات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة في المنطقة المتفق عليها )مناطق فانج، وغارم، وجيرغاتال، وكومسومولاباد، وكوفارنيخون، وروشان، وتافيلدارا، وطاجيك أباد وبلدتي خوروغ وماغمورود(، سيتم على ثلاث مراحل في غضون ستة أشهر.
    The project will strengthen law enforcement capacity and enhance cooperation among the agencies focusing on countering illicit drug trafficking along the major drug trafficking route, which leads from the borders of Afghanistan with central Asia to Khorog (Tajikistan), Osh (Kyrgyzstan) and Andizhan (Uzbekistan). UN وسوف يعزز هذا المشروع قدرة إنفاذ القانون كما سيعزز التعاون فيما بين اﻷجهزة التي تركز جهودها على التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات على امتداد الطريق الرئيسي لتهريب المخدرات ، الذي يؤدي من حدود أفغانستان مع آسيا الوسطى إلى خوروغ )في طاجيكستان( وأوش )في قيرغيرستان( وأنديجان )في أوزبكستان( .
    (a) During the first stage, the United Tajik Opposition shall assemble its armed units in the assembly points agreed upon by the Parties in the Vanj, Garm, Jirgatal, Komsomolabad, Kofaringan, Rushan, Tavildara and Tajikabad districts and the towns of Khorog and Magmurud in the Lenin district, where personnel shall be registered and counted and given medical examinations. UN )أ( خلال المرحلة اﻷولى، تقوم المعارضة الطاجيكية الموحدة بتجميع وحداتها المسلحة في نقاط تجمع يتفق عليها الطرفان في مقاطعات فانج، وغارم، وجيرغاتال، وكومسومولاباد، وكوفارينغان، وروشان، وتافيدارا، وطاجيكاباد، وفي مدينتي خوروغ وماغمورود الواقعتين في مقاطعة لينين، حيث يجري تسجيل اﻷفراد وعدهم وإجراء الفحوصات الطبية لهم.
    Moreover, the subregional political agreements concluded by the States of central Asia enabled UNDCP to launch, in May 1997, a subregional project to promote cross-border cooperation between Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan and to disrupt a major drug-trafficking route leading from Khorog, on the Afghan-Tajik border, to Kyrgyzstan and Uzbekistan. UN وعلاوة على ذلك ، أدت الاتفاقات السياسية دون الاقليمية المبرمة بين دول آسيا الوسطى الى تمكين اليوندسيب من البدء ، في أيار/مايو ٧٩٩١ ، بتنفيذ مشروع دون اقليمي لتعزيز التعاون عبر الحدود بين أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان ولتعطيل طريق رئيسي للاتجار بالمخدرات يؤدي من خوروغ على الحدود اﻷفغانية الطاجيكستانية الى قيرغيزستان وأوزبكستان .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus