"خيارات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new options
        
    The international community and the United Nations must urgently explore new options to build a more equitable international burden-sharing regime. UN وعلى المجتمع الدولي والأمم المتحدة أن تيستكشفا بشكل عاجل خيارات جديدة لبناء نظام دولي أكثر إنصافا لتقاسم الأعباء.
    I will see if the situation remains the same, if there are any changes or if any new options can be envisaged. UN وسوف أرى ما إذا ظلت الحالة على ما هي، أم ما إذا كان ثمة أية تغييرات، أم ما إذا كان يمكن توخي أية خيارات جديدة.
    In this regard, new options are being explored for the regeneration of a type of growth that maximizes the utilisation of the labour force. UN ويتم في هذا الصدد النظر في خيارات جديدة لإعادة تنشيط نوع من النمو يزيد استخدام القوة العاملة إلى أقصى حد ممكن.
    Also, there is a need for further R, D & D to reduce the costs of those measures and to develop new options. UN كما أن ثمـة حاجة إلى مـزيد من البحث والتطوير والبيان العملي بغرض خفض تكاليف تلك التدابير وتطوير خيارات جديدة.
    Such policy is likely to point to new options for dealing with future threats; UN ويحتمل أن تشير هذه السياسة إلى خيارات جديدة للتعامل مع اﻷخطار في المستقبل؛
    The Department of Peacekeeping Operations should be commended for its efforts to address security gaps at missions and be encouraged to explore new options. UN وينبغي الثناء على إدارة عمليات حفظ السلام لجهودها في معالجة فجوات الأمن في البعثات وتشجيعها على استكشاف خيارات جديدة.
    It is now time for the United Nations to consider new options designed to set that process in motion. UN وقد حان الوقت كيما تنظر الأمم المتحدة في خيارات جديدة ترمي إلى استهلال تلك العملية.
    It is about time for the United Nations to consider new options for how to set this process in motion. UN وقد آن الأوان للأمم المتحدة أن تنظر في خيارات جديدة عن كيفية تحريك هذه العملية.
    The appointment of Salaam Fayad to the post of Finance Minister appeared to offer new options for international re-engagement. UN وبدا أن تعيين سلام فياض في منصب وزير المالية قد أتاح خيارات جديدة لإعادة إجراء الحوار.
    This would be one way to explore new options and to deepen our collective understanding of the many benefits that disarmament offers to all humanity. UN وهذه طريقة لاستكشاف خيارات جديدة ولتعميق فهمنا الجماعي للمزايا الكثيرة التي يتيحها نزع السلاح للبشرية جمعاء.
    In this connection, we fully support the plans of IAEA to intensify assistance to its member States in this domain and to examine new options for the verification and analysis of reported incidents of illicit trafficking and for enhanced physical protection. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تأييدا تاما خطط الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتكثيف المساعدة التي تقدمها للدول اﻷعضاء بها في هذا الميدان ولدراسة خيارات جديدة للتحقق ولتحليل الحوادث التي يبلغ عنها والمتعلقة بالاتجار غير المشروع ولتعزيز الحماية المادية.
    The Co-Chairs emphasize that the points and suggested actions are not exhaustive and do not necessarily reflect consensus, and that new options may be presented in the future. UN ويؤكد الرئيسان المشاركان على أن النقاط والإجراءات المقترحة غير مستفيضة ولا تعكس بالضرورة توافقا في الآراء، وأن خيارات جديدة قد تُعرض في المستقبل.
    First, the fact that IIAs have become increasingly complex and diversified offers new options, but also poses serious challenges for developing countries. UN أولاً، إن كونُ اتفاقات الاستثمار الدولية قد ازدادت تعقيداً وتنوعاً هو أمر يتيح خيارات جديدة ولكنه يطرح أيضاً تحديات كبيرة أمام البلدان النامية.
    Development, indeed, is the key task facing nations as they strive for advancement. Its fundamental objective is to offer new options for individual well-being, and attaining it requires a firm foundation for human development and the consolidation of democracy. UN والتنمية هي المهمة الأساسية التي تواجه الدول وهي تسعى من أجل التقدم وهدفها الرئيسي هو أن تقدم خيارات جديدة لرفاهية الفرد، ويتطلب تحقيقها وجود أساس راسخ للتنمية البشرية وتعزيز الديمقراطية.
    :: Lack of R, D & D to develop new options and to enhance the attractiveness of existing options to improve efficiencies. UN :: انعدام أنشطة البحث والتطوير والبيان العملي لغرض وضع خيارات جديدة وتعزيز جاذبية الخيارات الموجودة في ميدان تحسين الفعالية.
    This system was developed to UNHCR specifications, and opens up new options for registration in situations of mass displacement, allowing field-based verification and simultaneous issuance of identity cards for refugees and returnees. UN وقد أنشئ هذا النظام وفقا لمواصفات المفوضية، وهو يتيح خيارات جديدة للتسجيل في حالات التشرد الجماعي، إذا إنه يسمح بإجراء عمليات التحقق في الميدان وإصدار بطاقات الهوية في آن واحد للاجئين والعائدين.
    70. At the same time, new options in that area could be explored. UN 70 - وأضاف أنه يمكن، في الوقت نفسه، استكشاف خيارات جديدة.
    UNDP is currently also exploring options for bringing these service elements closer to country offices, with new options emerging following implementation of the UNDP enterprise resource planning system Atlas. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا باستكشاف الخيارات لتقريب عناصر الخدمات هذه من المكاتب القطرية، مع بروز خيارات جديدة في أعقاب تنفيذ البرنامج الإنمائي لنظام أطلس لتخطيط موارد الشركات.
    14. There are vital links between biodiversity, environmental and human health and the natural resource base that sustains livelihoods and provides new options for social and economic development. UN ١٤ - هناك صلات وثيقة بين التنوع البيولوجي، وصحة البيئة واﻹنسان وبين قاعدة الموارد الطبيعية التي توفر أسباب العيش وتتيح خيارات جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The emergence of South-based transnational corporations is a crucial by-product of this trend, which is likely to continue for the foreseeable future, providing new options for South-South investment and transfer of technologies. UN وظهور الشركات عبر الوطنية في بلدان الجنوب ناتج جانبي من هذا الاتجاه حاسم الأهمية ومن المحتمل أن يستمر في المستقبل المنظور، مما يوفر خيارات جديدة للاستثمار ونقل التكنولوجيا بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus