"خيارات شتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • various options
        
    • several options
        
    The Secretariat is continuing to explore various options to address the existing resource constraints and consequent delays in publishing the supplements. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    The Secretariat is continuing to explore various options to address the existing resource constraints and consequent delays in publishing the supplements. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    46. Although there are various options internationally, it seems that the principal options tend to involve the development of an international instrument. UN 46 - ومع أن هناك خيارات شتى على الصعيد الدولي، فيبدو أن الخيارات الرئيسية غالبا ما تشمل صياغة صك دولي.
    Ministers presented and discussed various options for action for consideration by Governments, UNEP and the international community. UN 9 - قدم الوزراء وناقشوا، خيارات شتى للعمل لكي تنظر فيها الحكومات واليونيب والمجتمع الدولي.
    To ensure the timely provision of the critical life support services of rations, fuel and general supply, several options need to be evaluated for the short term as well as for the long term. UN وحتى تُكفل إتاحة ما يلزم من خدمات دعم الحياة المتعلقة بحصص الإعاشة والوقود والإمدادات العامة في الوقت المناسب، لا بد من تقييم خيارات شتى تمتد على المدى القصير والمدى الطويل على السواء.
    Similarly, in dealing with the subject of stockpiles of fissile material, the document lists various options. UN وعلى نفس المنوال، تدرج الوثيقة خيارات شتى فيما يتعلق بمعالجة موضوع مخزونات المواد الانشطارية.
    A regulatory or enforcement agency may have various options open to it, depending on the nature and severity of the transgression. UN وقد يكون لدى الوكالة التنظيمية أو الإنفاذية خيارات شتى أمامها، تبعاً لطبيعة المخالفة وشدتها.
    A regulatory or enforcement agency may have various options open to it, depending on the nature and severity of the transgression. UN وقد يكون لدى الوكالة التنظيمية أو الإنفاذية خيارات شتى أمامها، تبعاً لطبيعة المخالفة وشدتها.
    12. There are various options that could be considered either in conjunction with an increase in permanent membership of the Security Council or as alternatives which would not require fundamental restructuring. UN ١٢ - هنالك خيارات شتى يمكن دراستها إما بالاقتران مع زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وإما بوصفها حلولا بديلة لا تقتضي إجراء أي أعادة تشكيل أساسية.
    91. ACC also considered the question of follow-up and various options were discussed. UN ٩١ - كما نظرت لجنة التنسيق الادارية في مسألة المتابعة ونوقشت خيارات شتى.
    18. In addition to the above operational activities, the Fund is in the process of studying various options for the activities of the resources of the First Account. UN ١٨ - باﻹضافة إلى اﻷنشطة التنفيذية المذكورة أعلاه، يقوم الصندوق حاليا بدراسة خيارات شتى ﻷنشطة موارد الحساب اﻷول.
    Through the UNDP Millennium Development Goals Acceleration Framework, various options were being offered at the country level to fast-track progress towards the attainment of the Goals. UN وقدمت من خلال إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، خيارات شتى على المستوى القطري للإسراع بعجلة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recognizing the risks involved in sustaining the Ituri brigade solely by air, MONUC is now actively pursuing various options to open a surface line of communication from Uganda to Bunia. UN وإدراكا منها للمخاطر التي ينطوي عليها الاقتصار على الخط الجوي لإمداد لواء إيتوري بما يلزمه من احتياجات، تنظر البعثة في خيارات شتى لفتح خط اتصال بحري يمتد من أوغندا إلى بونيا.
    The annex contains various options for consideration by Parties. UN 4- ويحتوي المرفق على خيارات شتى من أجل نظر الأطراف فيها.
    The Codification Division was exploring various options for revitalizing the regional courses, including achieving greater cost-efficiencies and seeking new partners to help finance them. UN وقالت إن شعبة التدوين تستكشف خيارات شتى لتنشيط الدورات الإقليمية، بما في ذلك تحقيق قدر أكبر من فعالية التكاليف والبحث عن شركاء جدد للمساعدة على تمويلها.
    The company also indicated that various options in IFRS with respect to accounting policy, transition and presentation limit direct comparison of IFRS-based financial statements. UN كما أشارت الوكالة إلى أن ثمة خيارات شتى تتعلق بالسياسة المحاسبية والانتقال والعرض في المعايير الدولية للإبلاغ المالي تحد من المقارنة المباشرة للبيانات المالية القائمة على المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    various options can be discussed in this regard, including that of changing the Chairman's mode of election and extending the length of his/her tenure, as well as granting him/her a status equivalent to that of officials presiding over other oversight or budgetary bodies of similar standing. Notes UN ويمكن مناقشة خيارات شتى في هذا الشأن، ومن بينها تغيير طريقة انتخاب الرئيس وتمديد مدة رئاسته، وكذلك منحه مركزا مساويا لمركز الموظفين الذين يترأسون الهيئات المعنية بالرقابة وشؤون الميزانية التي تتمتع بنفس المرتبة.
    This is true, but progress towards third-generation nuclear weapons will be made more difficult and various options will be closed off, as the Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency so eloquently put it. UN وهذا حقيقي لكن التقدم صوب جيل ثالث من اﻷسلحة النووية سيجعل الوضع أكثر صعوبة، كما سيغلق الطريق أمام خيارات شتى حسبما أوضح مدير وكالة الرقابة على اﻷسلحة ونزع السلاح في الولايات المتحدة بصورة بليغة جداً.
    The Adaptation Fund Board considered various options to meet the provisions of decision 1/CMP.3, paragraphs 29 and 30, related to the operationalization of the direct access modality for eligible parties and authorized entities to access resources from the Adaptation Fund. UN 28- نظر مجلس صندوق التكيف في خيارات شتى لاستيفاء أحكام الفقرتين 29 و30 من المقرر 1/م أإ-3، المتعلقتين بتفعيل الطريقة التي يمكن بها للأطراف المؤهلة والكيانات المرخص لها أن تحصل مباشرة على موارد من صندوق التكيف.
    Food and nutrition policies offer various options but require further evaluation, with the goal being to guarantee equal opportunity of access to a balanced diet by way of providing information, introducing regulations, and ensuring affordability and accessibility of healthy products. UN وتتيح سياسات الأغذية والتغذية خيارات شتى إلا أنها تتطلب المزيد من التقييم، على أن يتمثل الهدف في ضمان توفير فرص متساوية في الحصول على نظام غذائي متوازن عن طريق توفير المعلومات والأخذ بالأنظمة وكفالة تيّسُر الحصول على المنتجات الصحية وبأسعار معقولة.
    He identified several options for how carbon and non-carbon benefits could be combined or stacked for compensation, but also expressed concerns regarding the technical and financial feasibility of measuring non-carbon benefits and the risk of overloading REDD-plus with elements that have the potential to increase transaction costs and diverting funding away from actions to reduce emissions. UN وحدد الخبير خيارات شتى لكيفية الجمع بين المنافع المتأتية من الكربون ومن غير الكربون أو ضمّها من أجل المعاوضة، غير أنه أعرب أيضاً عن شواغل إزاء الجدوى التقنية والمالية من قياس المنافع من غير الكربون ومخاطر إثقال المبادرة المعززة بعناصر يمكن أن تزيد من تكاليف المعاملات، وصرف التمويل عن إجراءات خفض الانبعاثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus