"خيارات صعبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • difficult choices
        
    • hard choices
        
    • tough choices
        
    Tackling climate change entails making difficult choices, given the competing interests of so many constituents and needs in developing countries. UN إن التصدي لتغير المناخ يستلزم اتخاذ خيارات صعبة نظرا لتنافس مصالح عدد كبير من المكونات واحتياجات البلدان النامية.
    To maintain equilibrium, Singapore had to make difficult choices between one right and another right and make adjustments at the margins. UN وللحفاظ على التوازن، تجد سنغافورة نفسها أمام خيارات صعبة وعليها أن تختار بين حق وآخر، وأن توفق بين الحقوق.
    Too often, we hear of people having to make difficult choices of whether to pay for medication or put food on the table. UN وفي أغلب الأحيان، نسمع عن أشخاص يتعين عليهم أن يتخذوا خيارات صعبة بين أن يدفعوا ثمن الدواء أو يوفروا الغذاء.
    There are times when hard choices have to be made. UN هناك أوقات يتعين فيها اتخاذ خيارات صعبة.
    hard choices might have to be faced. UN فقد لا يكون ثمة هرب من مواجهة خيارات صعبة.
    In the real world, principles often collide and tough choices must be made. UN وفي عالم الواقــع، كثيــرا ما تصطدم المبادئ بعضها ببعض ويجب اتخاذ خيارات صعبة.
    Otherwise, UNICEF would be forced to make difficult choices that could seriously undermine work on development priorities, such as fighting poverty and disease. UN وإلا ستضطر اليونيسيف إلى انتقاء خيارات صعبة تعوق بشكل جدي العمل الذي تضطلع به بشأن أولويات التنمية، مثل مكافحة الفقر والمرض.
    Achieving this will likely mean difficult choices and testing new ideas. UN ومن المرجح أن يعني تحقيق ذلك اتخاذ خيارات صعبة واختبار أفكار جديدة.
    10. As reported in paragraphs 11 to 12 below, the Tribunal was faced with difficult choices at the end of 1997. UN ١٠ - واجهت المحكمة خيارات صعبة في نهاية عام ١٩٩٧ كما يرد ذكره في الفقرتين ١١ و ١٢ أدناه.
    Its implementation obliges various countries to shoulder their responsibilities to history and to mankind and forces them to make difficult choices. UN وتنفيذ جدول اﻷعمال يجبر مختلف البلدان على تحمل مسؤولياتها أمام التاريخ والبشرية ويملي عليها خيارات صعبة.
    This will require difficult choices and sacrifice on both sides, as part of a shared vision for a better future. UN وسيقتضي ذلك خيارات صعبة وتضحيات من كلا الجانبين، كجزء من رؤية مشتركة لمستقبل أفضل.
    Its management therefore requires difficult choices. UN ولذا فإن تدبير شؤونه يقتضي اتخاذ خيارات صعبة.
    difficult choices had to be made in determining how to reconcile separate instruction with the need to pursue a multicultural and multilingual curriculum. UN وتعين إجراء خيارات صعبة في تحديد كيفية التوفيق بين توفير تعليم مستقل والحاجة إلى اعتماد منهج دراسي متعدد الثقافات ومتعدد اللغات.
    Developing countries especially face difficult choices in striking the right balance between prevention, treatment and care. UN وتواجه البلدان النامية بوجه خاص خيارات صعبة لتحقيق التوازن الصحيح بين الوقاية والعلاج والرعاية.
    If delegations were not able to reach consensus despite current events, difficult choices would have to be made. UN وإذا لم تتمكن الوفود من التوصل إلى توافق في الآراء على الرغم من الأحداث الراهنة، لا بد من اتخاذ خيارات صعبة.
    His delegation hoped that Member States would use the pause period to try to achieve consensus; otherwise, difficult choices would have to be made. UN ويأمل وفد بلده في أن تستفيد الدول الأعضاء من فترة التوقف لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء؛ وإلا سيتعين اتخاذ خيارات صعبة.
    All I'm saying is that there are going to be difficult choices to make, you know? Open Subtitles كل ما أود قوله أنه ستكون هناك خيارات صعبة لنقوم بها، تَعْرفين؟
    At a time of reduced resources, hard choices would have to be made about where to allocate funds. UN وفي وقت تنخفض فيه الموارد، يتعين إقرار خيارات صعبة بشأن تخصيص اﻷموال.
    The only thing stopping my kids living through the same shit you and I did is deciding to make the hard choices instead of the easy ones. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنع أطفالي يعيشون في نفس المشاكل الخاصة بك و بي التي إتخذنا بها خيارات صعبة بدلا من السهل منها
    Sometimes you have to make hard choices to be a good leader. Open Subtitles أحيانًا تضطر إلى اتخاذ خيارات صعبة لتكون زعيمًا جيدًا.
    It has had to make hard choices. UN واضطرت إلى اللجوء إلى خيارات صعبة.
    However, he noted that the parties faced tough choices and would need to secure domestic support to renew negotiations. UN إلا أنه لاحظ أن الطرفين يواجهان خيارات صعبة وأنه سيتعين تأمين التأييد المحلي لتجديد المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus