various options for institutional follow-up were discussed, including: | UN | ونوقشت خيارات مختلفة للمتابعة المؤسسية، منها ما يلي: |
various options for the protection of UNOMIG forces were also under consideration by the Council. Latin America | UN | وكانت هناك، أيضا، قيد نظر المجلس خيارات مختلفة لحماية قوات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
We are looking at various options in terms of our strategies and plans for pro-poor outcomes. | UN | ونحن ننظر في خيارات مختلفة في إطار إستراتيجياتنا وخططنا للوصول إلى نتائج تراعي مصالح الفقراء. |
The parameters requiring the development and maintenance of an effective inventory database do not offer substantively different options. | UN | فالعناصر التي تتطلب استحداث وصيانة قاعدة بيانات فعالة للمخزون لا توفر خيارات مختلفة من الناحية الفنية. |
The structure can present different options for methodological solutions; | UN | ويمكن أن يوفر الهيكل خيارات مختلفة للحلول المنهجية؛ |
The Power Authority is currently looking into different options for increasing supply. | UN | وتنظر هيئة الكهرباء حاليا في أربعة خيارات مختلفة لزيادة إمدادات الطاقة. |
This allows for the emergence of better technical solutions or for different choices to be made by future generations. | UN | ويتيح هذا مجالا لظهور حلول تقنية أفضل أو لاختيار اﻷجيال المقبلة خيارات مختلفة. |
various options for further decreasing ozonedepleting substances had been evaluated. | UN | وقد أُجرِيَ تقييم لعدة خيارات مختلفة لزيادة تخفيض المواد المستنفدة للأوزون. |
In that respect, various options can be considered and deserve to be studied with attention. | UN | وفي ذلك الصدد، يمكن النظر في خيارات مختلفة تجدر دراستها بعناية. |
The Committee had considered various options for revising the adjustment, some of which had been considered previously and some of which were new or were variations of previous proposals. | UN | وقد نظرت اللجنة في خيارات مختلفة لتعديل التسوية، بعضها سبق النظر فيه وبعضها جديد أو أشكالٌ منوعة من مقترحات سابقة. |
Experts can list various options and describe technical consequences without entering into a negotiating process. | UN | ويمكن للخبراء أن يضعوا قائمة خيارات مختلفة وأن يصفوا الآثار التقنية دون الدخول في عملية تفاوضية. |
various options are set out below. | UN | وترد فيما يلي خيارات مختلفة في هذا الخصوص. |
There are various options for the provision and funding of such support. | UN | وهناك خيارات مختلفة لتقديم هذا الدعم وتمويله. |
Parents of small children were free to determine how the question should be addressed; usually, at least in the towns, religious associations ensured that various options were available. | UN | وان آباء التلاميذ الصغار أحرار في تحديد كيفية مواجهة هذه المسألة، وعادة ما تكفل الجمعيات الدينية، على اﻷقل في المدن، توافر خيارات مختلفة. |
I would like to recall that the Convention provides States parties with different options for the settlement of disputes, the Tribunal being one of such options. | UN | وأود أن أذكّر بأن الاتفاقية تقدم للدول الأطراف خيارات مختلفة لتسوية المنازعات، والمحكمة هي أحد هذه الخيارات. |
The report on the seminar highlighted different options to tackle gaps in compliance. | UN | وسلط التقرير الذي أُعد عن هذه الحلقة الدراسية الضوء على خيارات مختلفة لسد الفجوات في مسألة الامتثال للقانون. |
The Committee was informed that UNFPA was looking at different options and planned to undertake a detailed cost analysis to ensure good, if not better, conditions. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الصندوق ينظر في عدة خيارات مختلفة ويخطط لإجراء تحليل تفصيلي للتكاليف لضمان توفير ظروف جيدة على الأقل. |
The note presents countries with different options to help their enterprises innovate and achieve technological upgrading. | UN | وتقدم المذكرة للبلدان خيارات مختلفة لمساعدة مشاريعها على الابتكار وتحقيق الارتقاء التكنولوجي. |
Therefore, different options need to be provided concerning access to the availability of ICT and to basic public services. | UN | ولذلك، يلزم تقديم خيارات مختلفة فيما يتعلق بالوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات العامة الأساسية. |
The Secretariat presented different options for treating outliers. | UN | وقد عرضت الأمانة العامة خيارات مختلفة للتعامل مع القيم المتطرفة. |
To the extent possible, it should provide different options for States with different legal systems. | UN | وينبغي بقدر اﻹمكان أن توفر التشريعات النموذجية خيارات مختلفة للدول ذات النظم القانونية المختلفة. |
different choices in that respect had been made by Nicaragua and Honduras in the Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea case. | UN | وقد اتخذت نيكاراغوا وهندوراس خيارات مختلفة في قضية النـزاع الإقليمي والبحري بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي. |
As noted above, several options have already been raised. | UN | وكما أُشير إليه أعلاه، طُرحت بالفعل خيارات مختلفة. |