"خيار استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • option of using
        
    • option to use
        
    • option of utilizing
        
    • option to utilize
        
    • choice to use
        
    • the option of
        
    Those countries could try to retain the option of using such weapons. UN ولربما جربت تلك البلدان خيار استخدام هذه الأسلحة.
    Given the complications of operations outside the United Nations perimeter, the Secretariat should explore the option of using the North Lawn as a location for both temporary relocation of conference facilities and permanent consolidation. UN ونظرا للتعقيدات التي تنطوي عليها العمليات التي تجري خارج محيط الأمم المتحدة، ينبغي للأمانة العامة دراسة خيار استخدام المرج الشمالي كموقع مؤقت لنقل مرافق المؤتمرات بشكل مؤقت ولتجميع المكاتب بشكل دائم.
    As at 1 February 2013, all staff in all Secretariat departments had had the option of using flexible working arrangements. UN ففي 1 شباط/فبراير 2013، أتيح لجميع الموظفين في جميع إدارات الأمانة العامة خيار استخدام ترتيبات العمل المرنة.
    The option to use force needs to be abandoned. UN فمن الضروري التخلي عن خيار استخدام القوة.
    Management may like to consider the option of utilizing the WCF to bridge finance late collection of assessed contributions. UN أن تنظر الإدارة في خيار استخدام صندوق رأس المال المتداول لسد ثغرات التمويل الناشئة من تأخر تحصيل الاشتراكات المقررة.
    In accordance with General Assembly resolution 67/246, United Nations Headquarters is exploring the option to utilize forward purchasing to protect the United Nations against exchange rate fluctuations. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 67/246، يدرس مقر الأمم المتحدة خيار استخدام الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة إزاء تقلبات أسعار الصرف.
    The Mission has recounted a number of incidents where it has particular concern about the choice to use white phosphorous. UN 890- وقد ذكرت البعثة عددا من الحوادث التي تثير لديها قلقا بالغا إزاء خيار استخدام الفوسفور الأبيض.
    The arsenals of nuclear-weapon States remained huge, new generations of weapons were being developed and some States were even asserting the option of using nuclear force against non-nuclear-weapon States. UN وما زالت الدول الحائزة للأسلحة النووية تحتفظ بترسانات ضخمة، ويجري تطوير جيل جديد من الأسلحة، بل إن بعض الدول تؤكد خيار استخدام القوة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Further, as States Parties will have already given up the option of using anti-personnel mines, questions of national security and confidentiality of information for these purposes become largely irrelevant. UN هذا بالإضافة إلى أن تخلي الدول الأطراف بالفعل عن خيار استخدام الألغام المضادة للأفراد، يجعل مسألتي الأمن الوطني وسرية المعلومات المحققة لهذه الأغراض أموراً لا علاقة لها بالموضوع عموماً.
    The General Assembly may wish to consider whether or not the option of using the contingency fund to meet the expenses of the Seabed Authority should be addressed. UN وقد ترغب الجمعية العامة النظر في ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي التصدي لمسألة خيار استخدام صندوق الطوارئ لمواجهة نفقات سلطة قاع البحار.
    In light of the fact that the four National Officer positions were only established in 2010, it is of the view that it would be premature to forgo the option of using National Officers to perform the functions of Civil Affairs Officers. UN وفي ضوء الحقيقة بأن وظائف الموظفين الوطنيين الأربع لم تنشأ إلا في عام 2010، فهي ترى أنه من السابق لأوانه التخلي عن خيار استخدام موظفين وطنيين لأداء مهام موظفي الشؤون المدنية.
    Another initiative to be explored is the option of using the capabilities of the Maritime Task Force for the conduct of a full evacuation of international staff and their dependants, in lieu of reliance on more costly commercial flights. UN وسوف تُستكشف مبادرة أخرى تتمثل في خيار استخدام قدرات فرقة العمل البحرية لإجلاء الموظفين الدوليين وعائلاتهم بالكامل، وذلك بدلا من الاعتماد على الرحلات الجوية التجارية الأكثر كلفة.
    It is clear that this provision precludes the option of using force which would exceed the context of the present mandate of a peacekeeping operation.” UN ومن الواضح أن هذا النص يستبعد خيار استخدام القوة الذي من شأنه أن يتجاوز سياق الولاية الحالية لعملية حفظ السلام " .
    In this regard, the Group considered the option of using a trust fund, to which Member States, non-governmental organizations (NGOs) and individuals could make contributions to support the Register, inter alia, through workshops, publications and further development of the web site. UN ونظر الفريق، في هذا الصدد، في خيار استخدام صندوق استئماني يمكن للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والأفراد الإسهام فيه لدعم السجل وذلك، في جملة أمور، عن طريق حلقات العمل والمطبوعات والمضي في تطوير موقع شبكة الإنترنت.
    When the review was released on 22 September 1994, it left its doctrine unchanged, stating that it maintained the option of using nuclear weapons " as a last resort " in response to a non-nuclear attack. UN وعندما نشرت الدراسة الاستعراضية في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، لم تتضمن تغييراً في المبادئ، بل ورد فيها أنه قد تم اﻹبقاء على خيار استخدام أسلحة نووية " بوصفه ملاذاً أخيراً " رداً على هجوم غير نووي.
    Water systems with monitors, water cannons with the option to use water or foam, and dry powder systems are commonly used. UN وتستخدم عادة شبكات المياه المزودة بأجهزة الرصد، وخراطيم المياه مع خيار استخدام المياه أو الرغاوي ونظم المساحيق الجافة.
    Furthermore, the website would provide an option to use spreadsheets to create different types of memorandum of understanding, including dry lease, wet lease and maintenance lease. UN وعلاوة على ذلك، يوفر الموقع الشبكي خيار استخدام جداول البيانات لإنشاء أنواع مختلفة من مذكرات التفاهم، بما في ذلك عقود الإيجار غير الشامل للخدمات والإيجار الشامل للخدمات والصيانة.
    The management may like to consider the option of utilizing the WCF to bridge finance late collection of assessed contribution. UN `3` ربما تود الإدارة أن تنظر في خيار استخدام الصندوق لسد ثغرات التمويل الناشئة من تأخر تحصيل الاشتراكات المقررة.
    Furthermore, in their view, the option of utilizing the Pension Fund was a separate issue that could be explored if such a common insurance solution was found to be feasible. UN وهم يرون، بالإضافة إلى ذلك، أن خيار استخدام صندوق المعاشات التقاعدية مسألة منفصلة ينبغي استكشافها إذا ما وُجد أن مثل هذا الحل المشترك لمسائل التأمين هو أمر ممكن.
    In accordance to General Assembly resolution 67/246, United Nations Headquarters is exploring the option to utilize forward purchasing to protect the United Nations against exchange rate fluctuations. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 67/246، يعكف مقر الأمم المتحدة على بحث خيار استخدام عقود الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف.
    The Mission need not repeat much of what it has already concluded on the choice to use white phosphorous in specific circumstances. UN 893- ولا ترى البعثة ضرورة لتكرار الكثير مما سبق أن استخلصته بشأن خيار استخدام الفوسفور الأبيض في ظروف محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus