In addition, we are witnesses to the fact that an increasing number of countries are considering the nuclear energy option as part of their national energy mix. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا نشهد تزايد عدد البلدان التي تعتبر خيار الطاقة النووية جزءا من مزيجها الوطني للطاقة. |
The nuclear energy option is therefore of vital importance for mankind. | UN | ولذا يتسم خيار الطاقة النووية بأهمية حيوية للبشرية. |
According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية المرتقبة بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
We are meeting at a time when an increasing number of countries are considering the nuclear power option in their national energy mix to meet rising electricity needs. | UN | نجتمع الآن في وقت ينظر فيه عدد متزايد من البلدان في خيار الطاقة النووية في مزيجها الوطني للطاقة من أجل تلبية الاحتياجات المتصاعدة من الطاقة. |
According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية المرتقبة بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
However, countries that explore the nuclear energy option also have a grave responsibility to carefully consider safety issues. | UN | غير أن الدول التي تستكشف خيار الطاقة النووية تقع على عاتقها أيضا مسؤولية خطيرة في أن تنظر بإمعان في المسائل المتعلقة بالسلامة. |
In that respect, the World Solar Programme 1996-2005 should be an important component of the renewable energy option. | UN | وفي ذلك الصدد ينبغي أن يكون البرنامج العالمي للطاقة الشمسية، ١٩٩٦-٢٠٠٥ عنصرا هاما في خيار الطاقة المتجددة. |
While Armenia still maintains its reliance on the nuclear energy option, increased efforts are being made to utilize other energy sources efficiently. | UN | وبينما لا تزال أرمينيا تحافظ على اعتمادها على خيار الطاقة النووية، فهناك جهود متزايدة تبذل من أجل استخدام مصادر أخرى للطاقة بكفاءة. |
This is a necessary step to ensure that all countries manage their waste in such a way that the health of the public is assured, and that the nuclear energy option remains sustainable. | UN | وهذه خطوة ضروريــة نضمن بها أن تتصرف كل البلدان في نفاياتهـــا بشكل يكفل صحـــة الجمهور، وأن يظل خيار الطاقة النووية مستداما. |
According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية المرتقبة بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض البعثات الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض البعثات الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
These include increased energy demand from economic expansion, reliance on peat, a carbon intensive fuel source, for about 14 per cent of our energy needs, our already high use of natural gas and the absence of a nuclear energy option. | UN | وتتضمن تلك العوامل الهيكلية زيادة الطلب على الطاقة بسبب التوسع الاقتصادي، والاعتماد على أخشاب الخُث لحوالي ٤١ في المائة من احتياجاتنا للطاقة، وهو مصدر للوقود كثيف الكربون، واستعمالنا للغاز الطبيعي الذي يعتبر مرتفعا بالفعل، وغيبة خيار الطاقة النووية. |
According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. " | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض البعثات الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. " |
Energy security concerns and climate change are prompting many countries to revisit the nuclear power option. | UN | فالشواغل المتعلقة بأمن الطاقة وتغير المناخ تدفع البلدان إلى التفكير ثانية في خيار الطاقة النووية. |
At the same time, we are open to exploring whether enhanced assurances for those parties choosing the nuclear power option might further reduce incentives to seek their own enrichment and reprocessing capabilities, and thereby reduce risks. | UN | وفي الوقت نفسه فإننا مستعدون لبحث ما إن كان تعزيز التأكيدات لمن يفضل خيار الطاقة النووية قد يقلل من حوافز السعي للحصول على قدرات خاصة بهم لأغراض التخصيب وإعادة المعالجة وبالتالي تخفيض المخاطر. |
6. The Group considers that fuel assurances -- which would be triggered if commercial supply mechanisms fail -- could reduce the incentive for countries which have chosen the nuclear power option to seek nuclear fuel cycle capabilities of their own, and thereby reduce risks connected with those capabilities. | UN | 6 - ويعتبر الفريق أن الضمانات بتوفير الوقود - التي سيُلجأ إليها إذا فشلت آليات الإمداد التجارية - قد تقلل من حافز البلدان التي اتخذت خيار الطاقة الكهربائية النووية للحصول على قدرات دورة الوقود النووي بنفسها، وبالتالي تحد من المخاطر المرتبطة بهذه القدرات. |