For this portion of the claim, the Panel’s first task is to determine whether the loss is within the jurisdiction of the Commission. | UN | ومهمة الفريق الأولى بالنسبة إلى هذا الجزء من المطالبة هو تحديد ما إذا كانت الخسارة تقع أم لا في دائرة اختصاص اللجنة. |
He wondered whether human rights violations committed by soldiers should fall within the jurisdiction of military courts. | UN | وتساءل عما إذا كان ينبغي أن تدخل انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها الجنود في دائرة اختصاص المحاكم العسكرية. |
The right to citizenship is an area that is under the competence of the Kingdom of Denmark. | UN | الحق في المواطنة مجال يقع ضمن دائرة اختصاص مملكة الدانمرك. |
The issue of drugs was addressed by the General Assembly and the Commission on Narcotic Drugs. It clearly did not fall within the competence of the Security Council. | UN | وقد تناولت الجمعية العامة ولجنة المخدرات مسألة الإدمان،ومن الواضح أنها لا تدخل في دائرة اختصاص مجلس الأمن. |
Hence, at this stage, the examination of suspicious cases falls within the purview of the Central Bank. | UN | وعليه، يدخل فحص الحالات المشبوهة في هذه المرحلة في دائرة اختصاص المصرف المركزي. |
Although education is not the province of the Region, sensitization actions regarding diversity and the struggle against stereotypes have been conducted. | UN | وعلى الرغم من أن التعليم ليس في دائرة اختصاص الإقليم، فإنه يتم الاضطلاع بإجراءات للتوعية بالتنوع ومكافحة الأفكار الجامدة. |
It is up to the National Congress to provide for all matters within the jurisdiction of the Union, with the sanction of the President of the Republic. | UN | وللكونغرس أن يشرِّع لأي مسألة تدخل في دائرة اختصاص الاتحاد، وذلك بموافقة رئيس الجمهورية. |
It is up to the National Congress to provide for all matters within the jurisdiction of the Union, with the sanction of the President of the Republic. | UN | وللكونغرس أن يشرﱢع ﻷي مسألة تدخل في دائرة اختصاص الاتحاد، وذلك بموافقة رئيس الجمهورية. |
In other countries, military tribunals are only competent to dispose of disciplinary matters, while criminal matters fall under the jurisdiction of ordinary courts. | UN | وفي بلدان أخرى، تختص المحاكم العسكرية بالبت في المسائل التأديبية فقط، وتندرج المسائل الجنائية في دائرة اختصاص المحاكم العادية. |
5. Pitcairn, whose constitutional arrangements were previously somewhat rudimentary and unsystematized, was brought within the jurisdiction of the United Kingdom's High Commissioner for the Western Pacific in 1898. | UN | 5- في عام 1898، وضعت بيتكيرن، التي كانت سابقاً ترتيباتها الدستورية بدائية وغير منتظمة نوعا ما، في دائرة اختصاص المندوب السامي التابع للمملكة المتحدة لغرب المحيط الهادئ. |
In fact, the Special Rapporteur was impressed with the wide range of activities and institutions that operate under the jurisdiction of the Office of the Government Procurator and which relate to children’s matters. | UN | والواقع أن المقررة الخاصة قد أعجبت بتنوع اﻷنشطة والمؤسسات التي تعمل في إطار دائرة اختصاص مكتب المدعي الحكومي التي تتصل بشؤون اﻷطفال. |
199. Culture falls within the competence of the member republics. | UN | 199- وتقع الثقافة في دائرة اختصاص الجمهوريتين العضويين في الاتحاد. |
I believe it is abundantly clear from the foregoing demonstrative set of questions that issues related to the use, stockpiling, production and transfer of anti—personnel landmines fall within the competence of the Conference on Disarmament. | UN | وأعتقد أنه يتضح كثيراً من المجموعة الايضاحية السابقة من اﻷسئلة أن المسائل المتصلة باستخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تندرج في دائرة اختصاص مؤتمر نزع السلاح. |
Incidents with the media that were mentioned in the statement have either commercial or legal character and are not within the purview of the Government of Ukraine, but are instead in the competence of, in particular, judicial authorities. | UN | أما الحوادث التي مسّت وسائط الإعلام وذُكرت في البيان فهي إما ذات طابع تجاري أو قانوني ولا تدخل في دائرة اختصاص حكومة أوكرانيا، بل هي من اختصاص السلطات القضائية على وجه الخصوص. |
As a Member State of the European Union (EU), the Netherlands implements the provisions of resolutions that fall within the scope of the competence of the EU via EU Common Positions and European Regulations, the latter being directly applicable in the Netherlands. | UN | إن هولندا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تنفذ أحكام القرارات التي تدخل في دائرة اختصاص الاتحاد الأوروبي عن طريق المواقف المشتركة للاتحاد الأوروبي واللوائح الأوروبية، علماً بأن هذه اللوائح تنطبق بصفة مباشرة في هولندا. |
(b) Programmes/projects that do not fall within the competence of any individual United Nations specialized agency; and | UN | )ب( البرامج/المشاريع التي لا تقع في دائرة اختصاص أي من فرادى الوكالات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة و؛ |
The work of the Efficiency Board fell within the purview of the Secretary-General as the Organization's principal administrator. | UN | ورأى أن عمل مجلس الكفاءة يقع في دائرة اختصاص اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول للمنظمة. |
The private sector too has traditionally felt that investments in this sphere lie within the purview of the public sector. | UN | والقطاع الخاص نفسه ظل يرى تقليديا أن الاستثمارات في هذا الميدان تقع ضمن دائرة اختصاص القطاع العام. |
The movement of the World Bank into areas similar to those hitherto in the purview of the United Nations will bring additional resources to bear on similar objectives. | UN | ومن شأن دخول البنك الدولي في مجالات مماثلة للمجالات التي كانت موقوفة حتى اﻵن على دائرة اختصاص اﻷمم المتحدة أن يجلب موارد إضافية لتحقيق أهداف مماثلة. |
The resolution of armed conflicts is not solely the province of the United Nations. | UN | إن حل الصراعات المسلحة ليس من دائرة اختصاص الأمم المتحدة وحدها. |
More intrusive and costly regulation and standards within one national jurisdiction would bestow undue advantages on competitors based in other jurisdictions. | UN | فعندما تكون القواعد التنظيمية والمعايير في دائرة اختصاص وطنية ما أكثر تدخلا وأعلى كلفة يحصل المتنافسون في دوائر الاختصاص الأخرى على ميزات غير مستحقة. |
The Commission recognizes that it is within the exclusive jurisdiction of the Lebanese authorities to detain or release individuals in Lebanon. | UN | وتدرك اللجنة أن مسألة احتجاز أفراد في لبنان أو إطلاق سراحهم تقع ضمن دائرة اختصاص السلطات اللبنانية دون سواها. |
The need to regulate the activities of support vessels within the area of competence of regional fisheries management organizations was underlined. | UN | وأبرزت الوفود ضرورة وضع ضوابط لأنشطة سفن الدعم داخل المناطق التي تقع ضمن دائرة اختصاص المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Although the overall protection of some 25 million internally displaced persons around the world does not come within the ambit of the mandate of UNHCR, the Office has been protecting and assisting groups of internally displaced persons, at my request and with the consent of the State concerned, in Bosnia and Herzegovina, Georgia, Armenia, Azerbaijan, Tajikistan and Sri Lanka. | UN | ورغم أن توفير الحماية العامة لنحو ٢٥ مليون شخص، هم عدد هؤلاء المشردين في العالم، لا يقع في دائرة اختصاص المفوضية، فإنها تعمل على توفير الحماية والمساعدة لمجموعات المشردين داخليا، بناء على طلبي وبموافقة الدول المعنية، في كل من البوسنة والهرسك وجورجيا وأرمينيا وأذربيجان وطاجيكستان وسري لانكا. |