The Appeals Chamber too has disposed of a greater number of appeals than in years past. | UN | كما بتّت دائرة الطعون في عدد أكبر من الطعون عن العام الماضي. |
The Appeals Chamber will also have to use the only courtroom thus far available. | UN | وسيتعين على دائرة الطعون أيضا استخدام قاعة المحكمة الوحيدة المتاحة حتى اﻵن. |
They also serve as prosecuting advocates before the judges of the Tribunal, in trials and appearing on behalf of the Prosecutor before the Appeals Chamber. | UN | ويقومون أيضا بدور محاميي الاتهام أمام قضاة الموضوع في المحكمة ولدى المثول أمام دائرة الطعون بالنيابة عن المدعي العام. |
Furthermore, the Labour Act does not establish a standard procedure for situations in which the Social Appeals Chamber refrains from hearing a case over which it has assumed jurisdiction. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قانون العمل لا يحدد إجراءً موحداً فيما يخص الحالات التي تمتنع فيها دائرة الطعون الاجتماعية عن النظر في قضية أعلنت اختصاصها فيها. |
On 31 May 1995, the Appeals Division affirmed the Trial Division's decision. | UN | وفي 31 أيار/مايو 1995، أكدت دائرة الطعون قرار دائرة المحاكمات. |
It is further expected that parties will seek to appeal judgements rendered by Trial Chambers and that, therefore, the Appeals Chamber will regularly be in session as from the middle of 1995. | UN | ومن المتوقع كذلك أن تسعى اﻷطراف الى استئناف اﻷحكام التي تصدرها دائرة المحاكمة، ولذلك فإن دائرة الطعون ستكون منعقدة بصفة منتظمة ابتداء من منتصف عام ١٩٩٥. |
Furthermore, the President may at any time temporarily assign a member of a Trial Chamber or of the Appeals Chamber to another Chamber. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للرئيس في أي وقت أن يعين عضوا من أعضاء إحدى دائرتي المحاكمة أو دائرة الطعون بصفة مؤقتة في دائرة أخرى. |
2.15 On 15 May 2007, the interim Social Appeals Chamber of the Supreme Court assumed jurisdiction over the case. | UN | 2-15 وفي 15 أيار/مايو 2007، أعلنت دائرة الطعون المؤقتة التابعة للمحكمة العليا اختصاصها في النظر في هذه القضية. |
Should the Social Appeals Chamber not decide on the merits, the author requests that he be awarded reasonable compensation for the damages arising from the denial of justice. | UN | وإذا لم تتخذ دائرة الطعون الاجتماعية قراراً بشأن الأسس الموضوعية، فإن صاحب البلاغ يطلب منحه تعويضاً معقولاً عن الأضرار الناجمة عن حرمانه من العدالة. |
2.16 On 19 May 2011 the petitioner appealed against the prosecutor's order in the Criminal Appeals Chamber of the Vaud Cantonal Court. | UN | 2-16 وفي 19 أيار/مايو 2011، طعن صاحب البلاغ في أمر المدعي العام لدى دائرة الطعون الجنائية بمحكمة مقاطعة " فو " . |
She also serves as President of the Appeals Chamber, which is now dealing with the increasing number of appeals from both the International Tribunal for former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda. | UN | وتتولى الرئيسة أيضا رئاسة دائرة الطعون التي تعالج اﻵن عددا متزايدا من الطعون من كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا. |
Efforts will be made to ensure coordination of investigative and judicial activities with a view to avoiding inconsistent practices that could lead to different positions before the Appeals Chamber for both Tribunals, which will continue to be located in The Hague. | UN | وستبذل جهود لكفالة التنسيق فيما بين أنشطة التحقيق والأنشطة القضائية، بغية تجنب الممارسات غير المتسقة مما قد يقود إلى تقدم المحكمتين بموقفين مختلفين إلى دائرة الطعون التي سيظل مقرها في لاهاي. |
Five judges in the Appeals Chamber; | UN | خمسة قضاة في دائرة الطعون |
Past decisions of the Trial Chambers, which are issued in both English and French, have run to more than 40 pages, plus separate opinions, while the Appeals Chamber decision on jurisdiction, which was produced in less than one month from the date of hearings, amounts to 170 pages in total. | UN | وقد وردت القرارات السابقة لدائرتي المحاكمة، التي تصدر باللغتين الانكليزية والفرنسية، في أكثر من ٤٠ صفحة، بالاضافة الى الفتاوى المستقلة، في حين أن قرار دائرة الطعون بشأن الاختصاص القضائي، الذي صدر في أقل من شهر من تاريخ جلسات الاستماع، يقع في ١٧٠ صفحة على وجه اﻹجمال. |
222. During the reporting period, seven new appeals from final trial chamber judgements were filed before the Appeals Chamber: in the Deronjić, Galić, Jokić, Dragan Nikolić, Momir Nikolić, Simić and Stakić cases. | UN | 222- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت إلى دائرة الطعون سبعة طعون جديدة في أحكام نهائية للدائرة الابتدائية: في قضايا ديرونيشيتش، غاليتش، يوكيتش، دراغان نيكوليتش، مومير نيكوليتش، سيميش وستاكيتش. |
The Appeals Chamber in this case now comprises Judges Pocar (presiding), Schomburg, Mumba, Güney and Weinberg de Roca. | UN | وتتألف دائرة الطعون في هذه القضية حاليا من القضاة بوكار (رئيسا)، شوميبرغ، ومومبا، وغوني، ووينبرغ دي روكا. |
2.3 On 20 November 2000, the National Assembly appointed three judges to the Social Appeals Chamber, one of whom was the father of a person who later became the firm's legal counsel. | UN | 2-3 وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عينت الجمعية الوطنية ثلاثة قضاة في دائرة الطعون الاجتماعية، أحدهم والد شخص أصبح فيما بعد المستشار القانوني للمكتب. |
2.11 On 16 June 2004, the author petitioned the Social Appeals Chamber of the Supreme Court to take over the case concerning the payment of social benefits and compensation for actual and moral damages. | UN | 2-11 وفي 16 حزيران/يونيه 2004، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى دائرة الطعون الاجتماعية التابعة للمحكمة العليا لكي تتولى القضية المتعلقة بدفع المستحقات الاجتماعية والتعويض عن الأضرار المادية والمعنوية. |
The author claims that, following the entry into force of the 2010 Supreme Court Act, the Social Appeals Chamber of the Supreme Court has handed down decisions in various cases similar to his, with the chambers involved consisting of associate judges. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه عقب بدء نفاذ قانون المحكمة العليا لعام 2010، أصدرت دائرة الطعون الاجتماعية التابعة للمحكمة العليا قرارات في قضايا مختلفة مشابهة لقضيته، وكانت الدوائر القضائية المعنية تتألف من قضاة معاونين. |
5.2 On 18 February 2014, the author reported that the appeal filed on 14 December 2000 had been heard by the Social Appeals Chamber on 27 May 2013. | UN | 5-2 وفي 18 شباط/فبراير 2014، أفاد صاحب البلاغ أن دائرة الطعون الاجتماعية قد نظرت، في 27 أيار/مايو 2013، في الطعن الذي قدمه في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2000. |
2.3 The authors appealed their case to the Federal Court of Canada (Appeals Division). | UN | 2-3 واستأنف أصحاب البلاغ هذا القرار أمام المحكمة الفيدرالية لكندا (دائرة الطعون). |