"دائرة النيابة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the prosecution service
        
    • the Public Prosecution Service
        
    • Public Prosecution Service of
        
    • prosecutors
        
    • Prosecutor's Office
        
    • the Crown Prosecution Service
        
    • the Director of Public Prosecutions
        
    :: Training of specialized anti-corruption teams within the prosecution service to handle the high volume of cases involving corruption. UN تدريب طواقم متخصصة لمكافحة الفساد ضمن دائرة النيابة العامة للتعامل مع الحجم الكبير من القضايا المرتبطة بالفساد.
    (iv) Emergency buttons installed by the prosecution service in the home of the protected person or personal alarm provided; UN وتولي دائرة النيابة العامة تركيب أزرار طوارئ في بيت الشخص المشمول بالحماية أو إعطاءَه أداة إنذار شخصية؛
    If a victim failed to bring charges, proceedings could be instituted by the prosecution service. UN وإذا لم يوجه ضحية اتهامات، فإن دائرة النيابة العامة تقوم برفع الدعوى.
    Approximately 65 per cent of sex crime cases reported to the Public Prosecution Service were submitted by Casa Alianza. UN وتمثل قضايا الجرائم الجنسية التي رفعتها كازا اليانزا أمام دائرة النيابة العامة نحو 65 في المائة من المجموع.
    When the Ministry of Foreign Affairs and Worship has decided to proceed with the consideration of the extradition request, legal proceedings are initiated by the Public Prosecution Service. UN وحين تُقرِّر وزارة الشؤون الخارجية والعبادة النظر في طلب للتسليم، تقوم دائرة النيابة العامة ببدء الدعوى القانونية.
    It cooperates with the prosecution service on the basis of the Code of Criminal Procedure. UN وهي تتعاون مع دائرة النيابة العامة على أساس مدوَّنة الإجراءات الجنائية.
    Specialized units against corruption have been created within the prosecution service. UN وأنشئت وحدات متخصَّصة لمكافحة الفساد داخل دائرة النيابة العامة.
    First, the prosecution service can be an integral part of the executive power. UN أولاً، يمكن أن تكون دائرة النيابة العامة جزءاً لا يتجزأ من السلطة التنفيذية.
    32. Finally, the prosecution service may be totally independent from both the executive and the judiciary branches. UN 32- وأخيراً، يمكن أن تكون دائرة النيابة العامة مستقلة تماماً عن فرعي السلطة التنفيذية والقضائية.
    An independent and impartial case assignment system protects prosecutors from interference from within the prosecution service. UN ويحمي نظام مستقل ومحايد لإسناد القضايا المدعين العامين من التدخل من دائرة النيابة العامة.
    The responsibility for the prosecution of corruption offences rests with the prosecution service which supervises the investigations carried out by the CAB and the law enforcement authorities. UN وتُسند مسؤولية ملاحقة جرائم الفساد إلى دائرة النيابة العامة التي تشرف على التحقيقات التي يقوم بها المكتب المركزي لمكافحة الفساد وسلطات إنفاذ القانون.
    Reforms of the prosecution service and bodies responsible for internal affairs were also being carried out. UN 5- وأشارت أيضاً إلى تنفيذ إصلاحات بشأن دائرة النيابة العامة والهيئات المسؤولة عن الشؤون الداخلية.
    30. Second, the prosecution service may be organized as an autonomous agency, but may be linked to the executive power to a greater or lesser extent. UN 30- وثانياً، يمكن تنظيم دائرة النيابة العامة كمؤسسة مستقلة تربطها مع ذلك علاقات وثيقة نوعاً ما بالسلطة التنفيذية.
    After investigation the Public Prosecution Service decided that, as for the first complaint, there was no realistic basis for a successful prosecution. UN وقررت دائرة النيابة العامة بعد التحقيق في الشكوى الأولى، أنها لا تستند إلى أي أساس واقعي يسمح بمحاكمة ناجحة.
    A further institution provided for by the Constitution, in addition to those already described, is the Public Prosecution Service. UN وتوجد مؤسسة أخرى ينص عليها الدستور، بالإضافة إلى تلك التي سبق وصفها، وهي دائرة النيابة العامة.
    Requests for criminal records are directed through the Public Prosecution Service together with other relevant agencies such as the Police, Judiciary and Directorate-General for Migration. UN وتُوجَّه طلبات السجلات الجنائية عن طريق دائرة النيابة العامة إلى جانب أجهزة أخرى ذات صلة مثل الشرطة والقضاء والمديرية العامة للهجرة.
    Article 439 of the Code of Criminal Procedure provides that the complainant or the Public Prosecution Service may request the competent judicial authority to order reparation for the harm caused. UN وتنص المادة 439 من مدوَّنة الإجراءات الجنائية على إمكانية أن يطلب المشتكي أو دائرة النيابة العامة إلى السلطة القضائية المختصة أن تأمر بإصلاح الضرر الواقع.
    Cooperation with the Office of the Comptroller-General, an administratively and financially independent body that interacts with and assists the Public Prosecution Service, has already led to positive results, including the conviction of former senior officials in corruption cases. UN وقد أدى التعاون مع مكتب المراقب المالي العام، وهو جهاز مستقل إداريا وماليا يتفاعل مع دائرة النيابة العامة ويساعدها، بالفعل إلى نتائج إيجابية، بما في ذلك إدانة مسؤولين كبار سابقين في قضايا فساد.
    Iona Jaffe Senior Counsel, Public Prosecution Service of Canada UN مستشارة قانونية أقدم، دائرة النيابة العامة في كندا
    If assets are linked to the offence, the Special Verification Unit sends a report to the Prosecutor's Office, which is in charge of seizing and confiscating such assets. UN فإذا ما ظهر ارتباط بين موجودات ما وجريمة مكتشفة، ترسل وحدة التحقُّق الخاصة المذكورة تقريراً في هذا الشأن إلى دائرة النيابة العامة المسؤولة عن ضبط هذه الموجودات ومصادرتها.
    the Crown Prosecution Service (CPS) has developed a system for monitoring SDVC outcomes and this shows that the courts have played a significant part in the improvement of prosecution outcomes. UN وقد استحدثت دائرة النيابة العامة نظاما لمراقبة نتائج هذه المحاكم وبين ذلك أن المحاكم أدت دورا مهما في تحسين نتائج القضايا التي انتهت بالإدانة.
    UNODC, in cooperation with the Director of Public Prosecutions of Kenya, has proposed amendments to the Merchant Shipping Act which would expand the law to include those offences. The proposed amendments are currently under consideration by the Kenyan authorities. UN واقترح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع مدير دائرة النيابة العامة في كينيا، تعديلات على قانون الملاحة التجارية لتوسيع نطاق القانون كي يشمل هذه الجرائم والتعديلات المقترحة هي حاليا قيد نظر السلطات الكينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus