"دائمة موحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unified standing
        
    • standing unified
        
    • a permanent unified
        
    • permanent unified treaty
        
    She offered introductory remarks on the issue of treaty body reform, including her proposal for a unified standing treaty body. UN وأدلت بملاحظات استهلالية حول مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك اقتراحها بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Many raise concerns that the establishment of a unified standing treaty body could lead to a lack of attention to specific rights or the rights of specific groups. UN ويثير الكثير مخاوف من أن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات قد يؤدي إلى عدم الاهتمام بحقوق معينة أو حقوق جماعات محددة.
    Concept paper on the High Commissioner's proposal for a unified standing treaty body: Report by the Secretariat UN ورقة مفاهيم بشأن اقتراح المفوضة السامية إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات: تقرير مقدم من الأمانة
    Irrespective of whether or not the creation of a unified standing treaty body was considered desirable, it could not be argued that the creation of such a body was legally impossible. UN وبغض النظر عما إذا كان إنشاء أو عدم إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة يعتبر مستحسنا، لا يمكن القول بأن إنشاء مثل هذه الهيئة يعتبر مستحيلا من الناحية القانونية.
    It used the occasion to finalize its working methods for consideration of reports in parallel chambers; and for a discussion of the reform proposals of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning a standing unified human rights treaty body. UN واستغلت هذه المناسبة للانتهاء من وضع الصيغة النهائية لأساليب عملها المتعلقة بالنظر في التقارير في غرف متوازية؛ ولمناقشة المقترحات المتعلقة بالإصلاح المقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن إنشاء هيئة دائمة موحدة تضم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Intergovernmental meeting on the proposal to create a unified standing treaty body UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة
    I consider a unified standing treaty body to be a solution, which could address these challenges. UN وإنني أعتبر أن إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة يمثل حلا لهذه المسألة، يمكن أن يعالج هذه التحديات.
    The Committee was of the view that it would need more specific information in order to be able to give an opinion on the desirability of a unified standing treaty body. UN ومن رأي اللجنة أنها ستحتاج إلى معلومات إضافية محددة لتقديم رأي عن مدى استصواب إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات.
    The plan also set out for consideration by the meetings of States parties action points towards the creation of a unified standing treaty body. UN كما تحدد الخطة نقاط عمل من أجل هيئة دائمة موحدة تُنشأ بموجب معاهدة، كي تنظر فيها الدول الأطراف أثناء اجتماعاتها.
    Third, it identifies how the establishment of a unified standing treaty body would meet those challenges, and ensure a strengthed and more effective monitoring system. UN ويحدد الجزء الثالث كيف يواجه إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات هذه التحديات ويكفل إنشاء نظام رصد مدعم أكثر فعالية.
    A single reporting cycle monitored by a unified standing treaty body would provide a framework for prioritization of action needed at the country level to comply with human rights obligations. UN إن وجود دورة وحيدة لتقديم التقارير ترصدها هيئة دائمة موحدة للمعاهدات من شأنه أن يوفر إطاراً لتحديد أولويات العمل المطلوب على المستوى المحلي للتقيد بالتزامات حقوق الإنسان.
    The creation of a unified standing treaty body raises significant legal issues. UN إن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات يثير قضايا قانونية هامة.
    She was therefore convinced of the need, in the long term, to consolidate the working of the treaty bodies through the creation of a unified, standing treaty body. UN وأعربت بالتالي عن اقتناعها بالحاجة على المدى الطويل بتوحيد عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات بإنشاء هيئة دائمة موحدة.
    It also discussed the proposal for a unified standing treaty body. UN كما ناقشت المقترح الداعي إلى تشكيل هيئة دائمة موحدة تضم هذه الهيئات.
    The proposal for a unified standing treaty body provided an innovative and forward-looking solution to the deep structural challenges that the system was already facing at the time. UN وقدم اقتراح إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات حلا ابتكاريا وتطلعيا لمواجهة التحديات البنيوية العميقة التي كانت المنظومة تواجهها بالفعل في ذلك الوقت.
    The Committee would like to express its concern that the establishment of a unified standing treaty body replacing a specialized body monitoring the Convention on Migrant Workers may lead to a lack of specific attention to the rights of migrant workers. UN وتود اللجنة أن تعرب عن خوفها من أن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تحل محل هيئة متخصصة لرصد اتفاقية العمال المهاجرين قد يؤدي إلى نقص في الاهتمام الخاص بحقوق العمال المهاجرين.
    78. In the light of the above, it appears that the proposal for a unified standing treaty body that would unify both reporting and complaints procedures may not be achievable in the short term. UN 78 - وفي ضوء ما سبق، يبدو أن الاقتراح الداعي إلى إنشاء هيئة دائمة موحدة توحد كل من إجراءات تقديم التقارير والشكاوى قد يكون غير قابل للتحقيق في الأجل القصير.
    FOR A unified standing TREATY BODY UN إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات
    ISSUES TO BE CONSIDERED IN THE CREATION OF A unified standing TREATY BODY 59 17 UN خامساً - مسائل يتعين النظر فيها عند إنشاء لجنة دائمة موحدة للمعاهدات 59-65 20
    Further background papers will be prepared on specific issues relevant to the establishment of a unified standing treaty body, such as legal considerations, membership and resource requirements. UN وسيجري إعداد مزيد من الورقات الأساسية بشأن قضايا محددة تتصل بإنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات، مثل الاعتبارات القانونية والعضوية والمتطلبات من الموارد.
    The Committee was therefore very pleased with the prospect of holding another inter-sessional meeting in the spring of 2006, in Berlin, and plans to use the meeting for substantive discussions, including on the draft general recommendation on article 2, and the proposals of the High Commissioner for Human Rights for a standing unified treaty body. C. Request for extension of the meeting time of the Committee UN ولذا أعربت اللجنة عن ارتياحها كثيرا لتوقع عقد اجتماع آخر بين الدورات في ربيع عام 2006 في برلين، وهي تزمع استخدام الاجتماع لإجراء مناقشات موضوعية، بما في ذلك ما يتعلق بمشروع توصية عامة بشأن المادة 2 ومقترحات المفوض السامي لحقوق الإنسان بإنشاء هيئة دائمة موحدة بموجب معاهدة.
    18. Mr. KAUFMANN (Canada) encouraged the Committee to pursue efforts for better coordination of working methods among different treaty bodies and in particular to avoid overlap, while giving further thought to how a permanent unified treaty body could be instituted in the long term. UN 18- السيد كوفمان (كندا) شجع اللجنة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين تنسيق أساليب عمل مختلف هيئات المعاهدات، وخاصة لتفادي التداخل في الأنشطة، مع الاستمرار في التفكير في الطريقة التي يمكن بها إنشاء هيئة دائمة موحدة على الأجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus