"دائمين جددا" - Traduction Arabe en Anglais

    • new permanent
        
    Greater flexibility and understanding should be demonstrated towards those that are striving to become new permanent members of the Council, including Japan and Germany. UN ويجب التحلي بقدر أكبر من المرونة والتفهم إزاء الدول التي تحاول أن تكون أعضاء دائمين جددا في المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا.
    We are favourably disposed to the aspirations of Germany, Brazil, India and Japan to be new permanent members of the Security Council. UN ولذلك، فإننا نتعاطف مع طموحات ألمانيا والبرازيل والهند واليابان، في أن تصبح أعضاء دائمين جددا في مجلس الأمن.
    There is no doubt that new permanent members from among the developing countries will help to increase the credibility of the Council. UN وليس هناك أي شك في أن أعضاء دائمين جددا من بين الدول النامية سيساعدون على زيادة مصداقية المجلس.
    It has been said that five new permanent members could be added to the Security Council. UN لقد قيل إن خمسة أعضاء دائمين جددا يمكن أن يضافوا الى مجلس اﻷمن.
    Assuming the continuation of the existing regional groups, three new permanent members would come from Africa and Asia, one from the Western European and Other States Group, and one from Latin America and the Caribbean. UN وإذا افترضنا استمرار المجموعات اﻹقليمية الحالية، فإن ثلاثة أعضاء دائمين جددا سيأتون من افريقيا وآسيا، وواحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وواحد من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    The G4 countries reiterated their commitments as aspiring new permanent members of the United Nations Security Council, as well as their support for each other's candidatures. UN وأشاروا إلى أن مجموعة البلدان الأربعة تؤكد مجددا التزاماتها من حيث ابتغاؤها أن تكون أعضاء دائمين جددا في مجلس الأمن للأمم المتحدة، ومن حيث دعمها ترشيحات كل منها.
    One proposal was that, in order to retain their status, countries having been elected as new permanent members of the Council would need to secure, at the review process, the support of at least a two-thirds majority of the membership of the United Nations. UN ويتمثل أحد الاقتراحين في أنه يتعين على البلدان التي جرى انتخابها أعضاء دائمين جددا في مجلس اﻷمن، أن تحصل، أثناء عملية الاستعراض على تأييد أغلبية ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة، لكي تحتفظ بمركزها.
    We also recognize that some countries, such as Germany and Japan, can make a special contribution and that they are ready to assume special political, military and financial responsibility as new permanent members. UN وندرك أيضا أن بعض البلدان، مثل ألمانيا واليابان، يمكنها أن تسهم إسهاما خاصا، وإنها مستعدة لتحمـــل مسؤوليات سياسية وعسكرية ومالية خاصة بوصفهـــا أعضاء دائمين جددا.
    We all know that the obstacle to moving beyond this point is the diverging and strongly held views about whether an expanded membership should include new permanent members. UN ونعرف جميعنا أن العقبة التي تعوق تجاوز هذه النقطة تتمثل في الآراء المتباعدة التي يتمسك بها أصحابها بقوة فيما إذا كان ينبغي أن تشمل العضوية الموسعة أعضاءً دائمين جددا.
    4. Candidates for permanent membership should indicate their willingness to become new permanent members of the Security Council without the veto. UN ٤ - ينبغي للمرشحين للعضوية الدائمة أن يعربوا عن استعدادهم أن يصبحوا أعضاء دائمين جددا في مجلس اﻷمن دون أن يكون لهم حق النقض.
    (10) In order to retain their status, countries having been elected as new permanent members of the Council would either: UN (10) يتعين على البلدان التي جرى انتخابها أعضاء دائمين جددا في مجلس الأمن، لكي تحتفظ بمركزها أثناء عملية الاستعراض أن:
    (13) In order to retain their status, countries having been elected as new permanent members of the Council would either: UN (13) يتعين على البلدان التي جرى انتخابها أعضاء دائمين جددا في مجلس الأمن، لكي تحتفظ بمركزها أثناء عملية الاستعراض، أن:
    Cambodia calls once again for the expansion of the membership of the Security Council to include Japan, the Federal Republic of Germany and India as new permanent members, given the crucial role of these three countries in international political and economic affairs today. UN وتدعو كمبوديا مرة أخرى إلى توسيع عضوية مجلس الأمن ليشمل اليابان وجمهورية ألمانيا الاتحادية والهند بصفتها أعضاء دائمين جددا آخذين في الاعتبار الدور الحاسم لهذه البلدان الثلاثة في الشؤون السياسية والاقتصادية الدولية اليوم.
    If the so-called pretenders were to realize their dream of becoming new permanent members, we would then have a Security Council in which the European Union, made up of 15 States, would have three permanent members. UN ولو حقق من يسمون " المدعون بالحق " أحلامهم في أن يصبحوا أعضاء دائمين جددا فسيكون لدينا مجلس أمن يمثل فيه من الاتحاد اﻷوروبي المؤلف من ١٥ دولة، ثلاثة أعضاء دائمين.
    Fixing objective criteria for selecting new permanent members would, however, be difficult to achieve and might threaten the whole process of reform. UN المعايير المتعلقة باختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد )ج( توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء دائمين جددا
    It is imperative, therefore, that the Security Council be comprehensively reformed, including an expansion of its membership in both the permanent and non-permanent categories, and the inclusion of both developing and developed countries as new permanent members. UN ولذلك، فمن الحتمي أن يجرى إصلاح شامل لمجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته في كل من فئتي الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين، وأن تنضم إليه بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو على حد سواء بوصفها أعضاء دائمين جددا.
    We firmly believe, however, that the best way of achieving a more democratic, efficient, representative and responsible Council, accountable to the international community, is by increasing the number of its elected members, not by adding to the privileges that, for historical reasons, the five permanent members hold today -- as would be the case if we were to add new permanent members. UN ومع ذلك فإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن أفضل سبيل لجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وكفاءة وتمثيلا ومسؤولية ومساءلة أمام المجتمع الدولي، يكون بزيادة أعضائه المنتخبين، لا بزيادة الامتيازات التي يتمتع بها اليوم، لأسباب تاريخية، الأعضاء الخمسة الدائمون كما سيكون عليه الحال لو أضفنا أعضاء دائمين جددا.
    (h) Countries having been elected as new permanent members of the Council would continue as permanent members unless otherwise decided by a two-thirds majority of the membership of the United Nations. [A/52/47, annex XXVI, section C, para. 7] UN (ح) تظـــل البلـــدان التي انتخبت أعضاء دائمين جددا في المجلس أعضاء دائمين إلا إذا قرر أعضاء الأمم المتحدة بأغلبية الثلثين غير ذلك. [A/52/47، المرفق السادس والعشرون، الفرع جيم، الفقرة 7]
    (4) Candidates for permanent membership should indicate their willingness to become new permanent members of the Security Council without the veto. [A/52/47, annex XX, para. 4] UN (4) ينبغي للمرشحين للعضوية الدائمة أن يعربوا عن استعدادهم أن يصبحوا أعضاء دائمين جددا في مجلس الأمن دون أن يكون لهم حق النقض. [A/52/47، المرفق العشرون، الفقرة 4]
    (10) Candidates for permanent membership should indicate their willingness to become new permanent members of the Security Council without the veto. [A/52/47, annex XX, para. 4] UN (10) ينبغي للمرشحين للعضوية الدائمة أن يعربوا عن استعدادهم أن يصبحوا أعضاء دائمين جددا في مجلس الأمن دون أن يكون لهم حق النقض. [A/52/47، المرفق العشرون، الفقرة 4]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus