"دائمين وغير دائمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent and non-permanent
        
    We must also reform the Security Council, turning it into a more democratic and representative organ comprising new permanent and non-permanent members alike. UN كما يتوجب علينا إصلاح مجلس الأمن، وتحويله إلى هيئة أكثر ديمقراطية وتمثيلا تضم أعضاءً جددا دائمين وغير دائمين على حد سواء.
    There may also be divergent approaches to the question of whether to merely add non-permanent members to the Security Council's composition or to add both permanent and non-permanent members. UN وقد تكون هناك أيضا نهج متباينة إزاء ما إذا كانت المسألة مجرد إضافة أعضاء غير دائمين إلى تشكيلة مجلس الأمن أو إضافة أعضاء دائمين وغير دائمين على السواء.
    The Council should be revitalized by the addition of new permanent and non-permanent members. UN وتنبغي إعادة الحيوية إلى المجلس بإضافة أعضاء دائمين وغير دائمين جدد.
    Adjusting and expanding the membership of the Security Council by adding both permanent and non-permanent members thus remains essential. UN ومواءمة عضوية مجلس الأمن وتوسيعها من خلال إضافة أعضاء دائمين وغير دائمين يظل أمراً أساسياً.
    We have long supported adding new permanent and non-permanent members, including Germany, Japan, India and Brazil as permanent members, as well as increased permanent representation for Africa. UN وما فتئنا ندعم إضافة أعضاء دائمين وغير دائمين جدد، بما في ذلك ألمانيا واليابان والهند والبرازيل كأعضاء دائمين، إلى جانب زيادة التمثيل الدائم لأفريقيا.
    The Security Council should be expanded to include new permanent and non-permanent members. UN وينبغي توسيع عضوية مجلس الأمن ليضم أعضاء جدد دائمين وغير دائمين.
    The Security Council should be revitalized by the addition of new permanent and non-permanent members. UN وينبغي إعادة تنشيط مجلس الأمن بإضافة أعضاء جدد دائمين وغير دائمين.
    The Security Council should be broadened to include new permanent and non-permanent members. UN ينبغي توسيع عضوية مجلس الأمن لتشمل أعضاء جدد دائمين وغير دائمين.
    Reform must give consideration to the addition of new members, both permanent and non-permanent, and include a review of the veto. UN ويجب أن ينظر الإصلاح في إضافة أعضاء جدد، دائمين وغير دائمين على حد سواء، وأن يشمل ذلك استعراض حق النقض.
    The Security Council must be expanded to include new permanent and non-permanent members. UN يجب توسيع مجلس الأمن ليشمل أعضاء جددا دائمين وغير دائمين.
    We therefore favour the enlargement of the Council to include new permanent and non-permanent members. UN لذا، نحبذ توسيع نطاق عضويــة المجلس ليضــم أعضاء جــددا دائمين وغير دائمين.
    Peru reiterates its conviction that, in order to adapt the Council to new realities, we must add new members, both permanent and non-permanent, while promoting just and fair regional representation that alters the current status quo. UN وتكرر بيرو تأكيد اقتناعها بأنه لكي يتكيف المجلس مع الواقع الجديد، يجب علينا أن نضيف أعضاء جددا دائمين وغير دائمين مع تعزيز التمثيل الإقليمي العادل والمنصف لتغيير الوضع الراهن.
    Most United Nations Members today recognize the need for an enlarged and restructured Security Council, with more developing countries as permanent and non-permanent members. UN ويقر معظم أعضاء الأمم المتحدة اليوم بضرورة زيادة عضوية مجلس الأمن وإعادة هيكلته، وبأن يكون هناك عدد أكبر من البلدان النامية أعضاء دائمين وغير دائمين.
    Most United Nations Members today recognize the need for an enlarged and restructured Security Council, with more developing countries as permanent and non-permanent members. UN ويقر معظم أعضاء الأمم المتحدة اليوم بضرورة زيادة عضوية مجلس الأمن وإعادة هيكلته، وبأن يكون هناك عدد أكبر من البلدان النامية أعضاء دائمين وغير دائمين.
    My country therefore feels that we should not be obliged to lose this chance to become future permanent and non-permanent members of this organ, which is invested with genuine decision-making power within the system. UN ولذا يشعر بلدي بأنه ينبغي عدم اضطرارنا إلى فقدان هذه الفرصة التي من شأنها أن تهيئ لنا أن نصبح في المستقبل، أعضاء دائمين وغير دائمين بالمجلس المخول السلطة الحقيقية لصنع القرار داخل المنظومة.
    There is no shortage of workable ideas to bring about the necessary reform that will accommodate the vital interests of Africa, Asia and Latin America as permanent and non-permanent members of the Security Council. UN ليس هناك عجز في اﻷفكار العملية المطروحة لتحقيق اﻹصلاح اللازم على نحو يرضي المصالح الحيوية لبلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية كأعضاء دائمين وغير دائمين في مجلس اﻷمن.
    Thirdly, with regard to the composition of the Organizational Committee, we had started from the presumption that it would be functional in nature and would therefore include membership from the Security Council. However, that would include permanent and non-permanent members. UN ثالثا، في ما يتعلق بتشكيل اللجنة التنظيمية، انطلقنا من الافتراض بأنها لجنة عملية الطابع، وبأنها تضم بالتالي أعضاء من مجلس الأمن على أن يشمل ذلك أعضاء دائمين وغير دائمين.
    Similarly, members of the Committee placing " holds " on listing proposals include both permanent and non-permanent Council members, as demonstrated by the example in box 2 below. UN وبالمثل، فإن أعضاء اللجنة الذين " علقوا " مقترحات للإدراج في القائمة يشملون أعضاء دائمين وغير دائمين في مجلس الأمن كما يوضح المثال المدرج في الإطار 2 أدناه.
    A challenging task for every General Assembly President over the past 10 years has been to break the stalemate on Security Council reform, including issues such as the addition of new members, both permanent and non-permanent, and restrictions on the power of the veto. UN وهناك مهمة كبيرة كانت تقع على عاتق كل رئيس للجمعية العامة خلال السنوات العشر الماضية ألا وهي كسر الجمود الحاصل في إصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك قضايا من قبيل إضافة أعضاء جدد، دائمين وغير دائمين على حد سواء، وفرض قيود على استعمال حق النقض.
    Because of the great importance my country attaches to this forum, we recognize the urgent need to support the institutional reform of the United Nations by strengthening the General Assembly and democratizing the Security Council — adding both permanent and non-permanent members — so that this institution will be able to respond appropriately to the new challenges facing the international community. UN وبسبب اﻷهمية الكبرى التي يعلقها بلدي على هذا المحفل، نعترف بالحاجة العاجلة إلى دعم اﻹصلاح المؤسسي لﻷمم المتحدة، بتعزيز الجمعية العامة وإشاعة الديمقراطية في مجلس اﻷمن - بإضافة أعضاء جدد دائمين وغير دائمين - حتى تكون هذه المؤسسة قادرة على الاستجابة كما يجب للتحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus