The international community must create such an atmosphere to ensure a just and lasting political agreement that respects the principle of self-determination, within the United Nations framework. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تهيئة هذا المناخ من أجل ضمان التوصل إلى اتفاق سياسي دائم وعادل يحترم مبدأ تقرير المصير في إطار الأمم المتحدة. |
Iceland hoped that sooner rather than later there would be a just and lasting solution to their plight. | UN | وتُعرب آيسلندا عن الأمل في أن يتم اليوم قبل الغد إيجاد حل دائم وعادل لمحنتهم. |
Its mandate is to respond to the needs of Palestine refugees until a durable and just solution is found to the refugee issue. | UN | وتتمثل ولايتها في الاستجابة لاحتياجات اللاجئين الفلسطينيين في انتظار التوصل إلى حل دائم وعادل لقضية اللاجئين. |
They constitute the basis for the achievement of a durable and just peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وهي تشكل أساس تحقيق سلام دائم وعادل في البوسنة والهرسك. |
Mediation is an irreplaceable way to achieve lasting and just peace. | UN | فالوساطة طريقة لا غنى عنها لتحقيق سلام دائم وعادل. |
To find a lasting and just peace in the region, the determination of all Members is required. | UN | وبغية تحقيق سلام دائم وعادل في المنطقة، المطلوب هو العزم من جميع الأعضاء. |
We continue to support the full implementation of all the provisions of those agreements, which are the basic machinery for achieving a just and lasting peace in Bosnia. | UN | وإننا ما زلنا ندعم تنفيذ كافة بنود هذا الاتفاق، الذي يعتبر بمثابة اﻵلية الرئيسية للتوصل إلى سلام دائم وعادل في البوسنة. |
In this respect, we fully support the endeavours of the Chairman of the Minsk Group to organize a multinational force to assist the parties to reach a just and lasting solution. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تماما مساعي رئيس فريق مينسك لتنظيم قوة متعددة الجنسيات لمساعدة اﻷطراف على التوصل الى حل دائم وعادل. |
I should like to reaffirm our strong support for the process towards a just and lasting peace in the region. | UN | وأود أن أؤكد من جديد تأييدنا القوي للعملية الرامية الى تحقيق سلم دائم وعادل في المنطقة. |
This is the proper solution, without which it would be impossible to reach a just and lasting peace that serves the interests of both Jews and the Palestinian Arabs. | UN | إن ذلك هو الحل الصحيح الذي بدونه لا يمكن الوصول الى سلام دائم وعادل يلبي مصالح اليهود والعرب الفلسطينيين على حد سواء. |
Full respect for the legitimate rights of the Palestinian people is an indispensable component of any just and lasting peace in the Middle East. | UN | إن الاحترام الكامل للحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني هو عنصر لا يستغنى عنه في تحقيق سلام دائم وعادل في الشرق اﻷوسط. |
They constitute the basis for the achievement of a durable and just peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | فهما يشكلان أساسا لتحقيق سلام دائم وعادل في البوسنة والهرسك. |
Recognizing the centrality of the issue of Jammu and Kashmir to the process of full normalization of relations between Pakistan and India and the need for seeking a durable and just solution to the satisfaction of both Pakistan and India as well as the people of Jammu and Kashmir; | UN | وإذ يدرك الصبغة المركزية لقضية جامو وكشمير بالنسبة للتطبيع الكامل للعلاقات بين باكستان والهند، وضرورة السعي لإيجاد حل دائم وعادل يرضي كلا من باكستان والهند وكذا الشعب الكشميري: |
Bearing in mind the need for seeking durable and just solution of all issues under the dialogue including the issue of Jammu and Kashmir to the satisfaction of both Pakistan and India as well as the people of Jammu and Kashmir; | UN | ووعيا منه بضرورة السعي لإيجاد حل دائم وعادل لجميع القضايا عن طريق الحوار بما في ذلك قضية جامو وكشمير بما يرضي كلا من باكستان والهند وكذا الشعب الكشميري، |
We have long thought that the peace process offers the only viable chance for securing a durable and just peace in which the people of the region can live together. | UN | لقد كنا نعتقد لفترة طويلة أن عملية السلام توفر الفرصة الوحيدة القابلة للبقاء من أجل ضمان سلم دائم وعادل يمكن أن تعيش في ظله شعوب المنطقة جنبا إلى جنب. |
In our view, concerted action by the participants in the Contact Group is the second prerequisite for the achievement of a lasting and just solution to the conflict. | UN | ونرى أن قيام المشاركين في فريق الاتصال بعمل متضافر هو الشـــرط اﻷساســـي الثاني للتوصل إلى حل دائم وعادل للصراع. |
However, the reaching of an agreement on a comprehensive and durable cease-fire would be a convincing proof that all sides to the conflict are oriented towards lasting and just peace and a political solution to the crisis in the former Bosnia and Herzegovina. | UN | لكن الوصول الى اتفاق بشأن وقف شامل ودائم ﻹطلاق النار سيكون دليلا مقنعا على أن جميع أطراف النزاع تتجه نحو سلم دائم وعادل وحل سياسي لﻷزمة في البوسنة والهرسك السابقة. |
On the question of the rights of the Palestinian people, the Egyptian delegation requested that resources should continue to be made available until a lasting and just solution to its problems had been found. | UN | وفيما يتعلق بمسألة حقوق الشعب الفلسطيني، يطلب الوفد المصري أن يستمر توفير الموارد إلى حين التوصل إلى حل دائم وعادل لمشاكله. |
The Federal Government demands most energetically the return to negotiations as the only way to reach lasting and just peace in the territory of former Bosnia-Herzegovina. | UN | وتطالب الحكومة الفيدرالية بكل إصرار بالعودة الى المفاوضات باعتبارها السبيل الوحيد الى التوصل الى سلم دائم وعادل في إقليم البوسنة والهرسك السابقة. |
We look forward to working with him and all Member States in a spirit of cooperation and mutual support in finding a lasting and equitable solution for regional representation on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. | UN | ونتطلع إلى العمل معه ومع جميع الدول الأعضاء بروح من التعاون والدعم المتبادل بغية إيجاد حل دائم وعادل للتمثيل الإقليمي في تشكيل اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
Should this reflect the truth, the Special Rapporteur would see this as a risk and would like to stress in no uncertain terms that human rights do not belong to the post-conflict scenario, but must be an integral part, indeed be at the heart, of the peace talks, because with no consideration of human rights today there will never be a sustainable and just peace tomorrow. | UN | وإذا كان هذا الأمر يعبّر عن الحقيقة، فإن المقرر الخاص يعتبر ذلك خطراً ويود أن يشدد بصريح العبارة على أن حقوق الإنسان لا تنتمي لسيناريو ما بعد النزاع، بل يجب أن تشكل جزءاً لا يتجزأ منه، وأن تكون بالفعل في صُلب محادثات السلام، لأنه دون إيـلاء أي اعتبار لمسألة حقوق الإنسان اليوم لن يتحقق سلام دائم وعادل في المستقبل. |
Yet detractors and supporters alike agree that the balance in its provisions represent the only acceptable basis for establishing a viable and just peace. | UN | ومع ذلك فإن منتقديه ومؤيديه يتفقون على أن التوازن الذي تحقق في أحكامه يمثل الأساس المقبول الوحيد لإقرار سلام دائم وعادل. |
Needless to say, a just and durable peace would permit the nations in the region to focus their efforts on the much needed improvement in the lives of their peoples. | UN | ولسنا بحاجة إلى القول بأن اقامة سلام دائم وعادل سيسمح ﻷمــــم المنطقة بأن تركز جهودها على إجراء التحسين الذي تمس الحاجة إليه في حياة شعوبها. |
139. Along with that, Azerbaijan's adherence to continuing talks to achieve lasting and fair peace in the region has been repeatedly reaffirmed. | UN | 139 - وبالإضافة إلى ما سبق، أعادت أذربيجان التأكيد مراراً وتكراراً على التزامها بمواصلة المحادثات بغية تحقيق سلام دائم وعادل في المنطقة. |