"دائنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • credits
        
    • credit
        
    • creditor
        
    • creditors
        
    • payable
        
    • credited
        
    • owed
        
    • receivable
        
    • standing to
        
    credits amounting to $356 were applied in 2010. UN وقيدت في حسابها أرصدة دائنة بلغت 356 دولارا في عام 2010.
    In 2007 and 2008, payments and credits totalling $100,660 and $200,323 respectively were applied. UN وفي عامي 2007 و 2008، قُيد لحسابها مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 660 100 دولارا و 323 200 دولارا على التوالي.
    This figure does not include 892 separated staff members who still hold their credits with the Fund under the Fund's rules. UN ولا يشمل هذا الرقم 892 موظفا تركوا الخدمة وما زالت لديهم أرصدة دائنة تخضع لقواعد الصندوق.
    The remaining six accounts showed credit balances totalling $23,204. UN وأظهرت الحسابات اﻟ ٦ المتبقية أرصدة دائنة مجموعها ٢٠٤ ٢٣ دولارات.
    The surplus balances of Member States that have provided the voluntary contributions would receive offsetting credit adjustments. UN أما اﻷرصدة الفائضة للدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات فستجري بشأنها تسويات دائنة مقابلــة.
    Significantly, these measures do not prevent speculative commercial creditor litigation against poor countries. UN وبشكل ملحوظ، لا تمنع هذه التدابير جهات دائنة تجارية مضاربة من رفع الدعاوى ضد بلدان فقيرة.
    Similarly, the European Commission has acknowledged that cases of aggressive litigation by commercial creditors have diluted some of the benefits of debt relief initiatives. UN وعلى نحو مماثل، سلمت المفوضية الأوروبية بأن الدعاوى الشرسة التي رفعتها جهات دائنة تجارية قلصت بعض فوائد مبادرتي التخفيف من أعباء الديون.
    This figure does not include 1,999 separated staff members who still hold credits in the Fund under Provident Fund rules. UN ولا يشمل هذا الرقم 999 1 موظفاً تركوا الخدمة وما زالت لديهم أرصدة دائنة تخضع لقواعد الصندوق.
    55 notifications of assessments and credits for peacekeeping operations UN 55 إخطارا بأنصبة مقررة وأرصدة دائنة تتعلق بعمليات حفظ السلام
    The Department will reiterate to UNSCO the importance of strict compliance with the rule relating to the reservation of credits in the accounts. UN وستؤكد الإدارة من جديد للمكتب أهمية الامتثال الدقيق للقاعدة المتعلقة بالاحتفاظ بأرصدة دائنة في الحسابات.
    In addition, prior-period adjustments in the amount of $561,000 were charged against the fund balance and credits have been returned to Member States in the amount of $8,512,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُيدت تسويات الفترة السابقة وقدرها 000 561 دولار على رصيد الأموال وأُعيدت أرصدة دائنة إلى الدول الأعضاء بمبلغ 000 512 8 دولار.
    For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits arising to their account during the period concerned. UN ولأغراض هذا التقرير، فإن المبالغ المدفوعة تعتبر شاملة لما تسدده الدول الأعضاء المعنية من دفعات نقدية، بالإضافة إلى تحويل أية أرصدة دائنة مترتبة على ذلك إلى حساباتها خلال الفترة المعنية.
    For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits arising to their account during the period concerned. UN ولأغراض هذا التقرير، فإن المبالغ المدفوعة تعتبر شاملة لما تسدده الدول الأعضاء المعنية من دفعات نقدية، بالإضافة إلى تحويل أية أرصدة دائنة مترتبة على ذلك إلى حساباتها خلال الفترة المعنية.
    The surplus balances of Member States providing voluntary contributions to the Fund would receive corresponding credit adjustments. UN وستجري تسويات دائنة مناظرة في حساب أرصدة فوائض الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى صندوق الائتمان الدائر.
    The Board noted that the list included staff members with credit balances totalling $8.87 million. UN وبين المجلس أن القائمة شملت موظفين بأرصدة دائنة يبلغ مجموعها 8.87 ملايين دولار.
    After a certain date, the reseller exclusively requested credit notes. UN وبعد تاريخ معين طلب البائع الثاني إشعارات دائنة على وجه الحصر.
    For example, Tanzania is a creditor with exposure to Uganda. UN فعلى سبيل المثال، تعتبر تنزانيا دائنة لها ديون مستحقة على أوغندا.
    The United States is hopeful that other creditor countries will join in this extra effort. UN وتأمل الولايات المتحدة أن تُشــارك بلـــدان دائنة أخرى في هذا الجهد اﻹضافي.
    In the past few months, several creditor Governments have floated proposals for deeper and quicker debt relief for heavily indebted poor countries. UN وفي اﻷشهر القليلة الماضية، طرحت حكومات دائنة متعددة مقترحات لتقديم إغاثة أعمق وأسرع للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    We hope that other countries that are creditors of Nicaragua will follow our example. UN وإننا نأمل بأن تحذو حــذونا بلـــدان أخرى دائنة لنيكاراغوا.
    It could perhaps be assumed that third-party secured creditors with rights in the encumbered asset would make a point of checking the content of the security agreement with the grantor. UN وربما افتراض أن تلجأ أطراف دائنة مضمونة ثالثة لها حقوق في الموجودات المرهونة إلى الإصرار على التحقق مع المانح من مضمون اتفاق الضمان.
    Fifteen Member States have consented and an amount of $7,292,813 has been placed in accounts payable for settlement of these write-off cases when funds become available. UN وافقت خمس عشرة دولة عضو على المبالغ المقترحة ورصد مبلغ 813 292 7 دولارا في حسابات دائنة لتسوية هذه القضايا المتعلقة بالشطب عندما تتوافر الأموال.
    Exchange differences are debited, credited to the General Fund. UN وتقيد فروقات أسعار الصرف مدينة كانت أو دائنة في الصندوق العام.
    In its case, India was owed approximately $65 million. UN وأردف قائلا إن الهند دائنة بمبلغ 65 مليون دولار تقريباً.
    70. The Board noted that accounts receivable balances included credit balances amounting to $350,243. UN 70 - لاحظ المجلس أن أرصدة الحسابات المستحقة القبض اشتملت على أرصدة دائنة تبلغ قيمتها 243 350 دولارا.
    6. On 17 October, 2001 the Central Bank of Cyprus issued another circular concerning the provisions of UN Security Council's Resolution 1373 (2001) requesting banks to freeze any balances standing to the credit of 39 persons designated by President Bush in the list of 15 October 2001 extending Executive Order no.13224. UN 6 - وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدر مصرف قبرص المركزي تعميما آخر فيما يتعلق بأحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) يطلب فيه من المصارف تجميد أي أرصدة دائنة باسم الأشخاص التسعة والثلاثين الذين حددهم الرئيس بوش في قائمة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 التي توسع الأمر التنفيذي رقم 13224.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus