"دائنين مضمونين" - Traduction Arabe en Anglais

    • secured creditors
        
    It was also agreed that the commentary should clarify that, in the case of multiple grantors or secured creditors, their identifiers and addresses should be entered in the appropriate field for grantor or secured creditor information. UN واتُّفق كذلك على أن يُوضَّح في التعليق أنَّه، في حال وجود مانحين أو دائنين مضمونين متعددين، فإنَّ محدِّدات هوياتهم وعناوينهم ينبغي أن تقيَّد في الخانات ذات الصلة بمعلومات المانحين أو الدائنين المضمونين.
    It was also stated that, in a priority contest with respect to the proceeds of enforcement between two secured creditors, alternative A would result in the application of a single law, while alternative B could result in the application of different laws. UN وقيل أيضا إنه في حالة التنافس على الأولوية في عائدات الإنفاذ بين دائنين مضمونين اثنين سيؤدي البديل ألف إلى تطبيق قانون وحيد، بينما يمكن أن يؤدي البديل باء إلى تطبيق قوانين شتى.
    Another reason is that the disposition of inventory often gives rise to difficult conflicts between multiple transferees of the encumbered assets or multiple secured creditors. UN وثمة سبب آخر هو أن التصرف في المخزون كثيرا ما يؤدي إلى نزاعات يستعصي حلها بين العديد من الذين تُحال إليهم الموجودات المرهونة أو دائنين مضمونين متعددين.
    The concept of the non-unitary system was based on suppliers retaining ownership as a means of financing acquisitions, and the solution for ordinary secured creditors was to negotiate with any prior secured creditors. UN وفالت إن النظام غير الوحدوي يستند إلى احتفاظ المورّدين بالملكية كوسيلة من عمليات تمويل الاحتياز وأن الحل المتاح للدائنين المضمونين العاديين يتمثل في التفاوض مع أي دائنين مضمونين سابقين.
    If it could not be so registered, in the event of a dispute between two secured creditors or between a secured creditor and the insolvency administrator, the law of the grantor's location would apply. UN أما إذا تعذر تسجيلها، في حالة نشوء نزاع بين دائنين مضمونين أو بين دائن مضمون ومدير الإعسار، فإن قانون مقر المانح هو الذي ينطبق.
    It was also stated that, by referring to the lex protectionis, alternative A would result in the application to a priority conflict between a transferee and a secured creditor of the same law that would apply to a priority conflict between two secured creditors. UN وذُكر أيضا أن الإشارة في البديل ألف إلى قانون مكان الحماية من شأنها أن تؤدي إلى أن يُطبّق على التنازع حول الأولوية بين محال إليه ودائن مضمون ذات القانون الذي من شأنه أن يُطبّق على التنازع حول الأولوية بين دائنين مضمونين.
    On the other approach, priority would be re-established as of the initial time as against all secured creditors that registered or made their rights effective as against third parties before the period of lapse, but not as against secured creditors that registered or made their security right effective as against third-parties during the period of the lapse. UN وبحسب النهج الآخر، يعاد إنشاء الأولوية اعتبارا من الوقت الأصلي تجاه جميع الدائنين المضمونين الذين سجّلوا حقوقهم أو جعلوها نافذة تجاه الأطراف الثالثة قبل فترة الانقضاء، ولكن ليس تجاه دائنين مضمونين سجّلوا حقهم الضماني أو جعلوه نافذا تجاه الأطراف الثالثة أثناء فترة الانقضاء.
    (d) Subparagraph 1 (f) should also deal with situations in which there were multiple secured creditors; and UN (د) أن تتناول الفقرة الفرعية 1 (و) أيضاً حالات وجود دائنين مضمونين متعدّدين؛
    All acquisition financing transactions under the unitary approach will give rise to " acquisition security rights " and all financiers will be considered as " acquisition secured creditors " (for the definitions of " acquisition security right " and " acquisition financing right " , see A/CN.9/631/Add.1, Introduction, sect. B, Terminology and rules of interpretation). UN ففي ظل النهج الوحدوي، كل معاملات تمويل الاحتياز تنشئ " حقوقا ضمانية احتيازية " وكل الممولين يكونون بمثابة " دائنين مضمونين بحق ضماني احتيازي " (للاطلاع على تعريفي " الحق الضماني الاحتيازي " و " حق تمويل الاحتياز " ، انظر الفرع باء، المصطلحات وقواعد التفسير، من مقدّمة الوثيقة A/CN.9/631/Add.1).
    In the case of competitions between secured creditors with security rights in assets as proceeds and secured creditors with rights in these assets as original encumbered assets, some States distinguish between proceeds in the form of receivables and proceeds in the form of tangible assets (for example, tangible assets obtained in exchange). UN 149- وفي حالة التنازع بين دائنين مضمونين ذوي حقوق ضمانية في الموجودات باعتبارها عائدات ودائنين مضمونين ذوي حقوق في تلك الموجودات من حيث هي موجودات مرهونة أصلية، تميز بعض الدول بين العائدات في شكل مستحقات والعائدات في شكل موجودات ملموسة (مثلا، الموجودات الملموسة المتحصّل عليها في المقابل).
    [Note to the Commission; The Commission may wish to consider whether this recommendation should be revised to ensure that, in the case of multiple secured creditors, a secured creditor should be able to amend only its own information, unless otherwise agreed among the secured creditors. UN [ملحوظة موجّهة إلى اللجنة: لعلَّ اللجنة تود النظر فيما إذا كان ينبغي تنقيح هذه التوصية لكفالة قدرة الدائن المضمون، في حال وجود دائنين مضمونين متعددين، على تعديل المعلومات الخاصة به فقط، ما لم يتفق الدائنون المضمونون على خلاف ذلك.
    After the penultimate sentence of paragraph 41, the following sentence should be inserted: " Where there are multiple secured creditors, it is sufficient if one of the secured creditors sends a copy of the registered notice to the grantor " (see A/CN.9/767, para. 36 (g)). UN 38- تدرج الجملة التالية بعد الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة 41: " وفي حال وجود دائنين مضمونين متعددين، يكفي أن يرسل أحدهم نسخة من الإشعار المسجل إلى المانح " (انظر الفقرة 36 (ز) من الوثيقة A/CN.9/767).
    In any case, where there are multiple secured creditors, a secured creditor should be able to amend only information relating to it, unless all secured creditors join in on the global amendment (see A/CN.9/767, para. 54 (b) and A/CN.9/781, rec. 31, note to the Commission). UN وينبغي، على كل حال، أن يكون بمقدور الدائن المضمون، في حال وجود دائنين مضمونين متعددين، تعديل المعلومات المتعلقة به لا غير، ما لم يشترك جميع الدائنين المضمونين في تعديل عام (انظر الوثيقة A/CN.9/767، الفقرة 54 (ب) والوثيقة A/CN.9/781، التوصية 31، ملحوظة موجهة إلى اللجنة).
    It was also agreed that the commentary should address the situation in which one of several secured creditors might mistakenly use form C (cancellation notice) instead of form B (amendment notice) to delete its name from the notice. UN واتُّفق أيضاً على أنه ينبغي للتعليق أن يتناول الحالة التي يمكن فيها لواحد من عدة دائنين مضمونين أن يستخدم خطأً نموذج الاستمارة جيم (الإشعار بالإلغاء) عوضاً عن استخدام نموذج الاستمارة باء (الإشعار بالتعديل) بهدف حذف اسمه من الإشعار.
    Registration does, however, ensure that the security right will be effective against the grantor's judgement creditors and insolvency administrator since the priority given to the secured creditor with control may be claimed only against other secured creditors, and not as against all competing claimants (see A/CN.9/631, recommendation 101). UN ومع ذلك يكفل التسجيل أن يكون الحق الضماني نافذا تجاه دائني المانح المحكوم لهم ومدير إعساره حيث إن الأولوية الممنوحة للدائن المضمون ذي السيطرة لا يمكن المطالبة بها إلا تجاه دائنين مضمونين آخرين، لا تجاه جميع المطالبين المنافسين (انظر التوصية 101 في الوثيقة A/CN.9/631).
    In the former case, all acquisition financiers would be treated the same (as acquisition secured creditors), but acquisition financiers that retain ownership would have slightly different rights from ordinary owners. UN ففي الحالة الأولى، يعامَل جميع ممولي الاحتياز المعاملة ذاتها (بصفتهم دائنين مضمونين بحق ضماني احتيازي)، على أن ممولي الاحتياز الذين يحتفظون بالملكية سيكون لهم حقوق مختلفة اختلافا طفيفا عن المالكين العاديين.
    All acquisition financing transactions under the unitary approach will give rise to " acquisition security rights " and all financiers will be considered as " acquisition secured creditors " (for the definitions of " acquisition security right " and " acquisition secured creditors " , see Introduction, section B, Terminology). UN وفي ظل النهج الوحدوي، كل معاملات تمويل الاحتياز تنشئ " حقوقا ضمانية احتيازية " وكل المموّلين يعتبرون " دائنين مضمونين بحق ضماني احتيازي " (للاطلاع على تعريفي " الحق الضماني الاحتيازي " و " الدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي " ، انظر الباب باء، المصطلحات، من المقدّمة).
    In the former case, all acquisition financiers would be treated the same (i.e. as acquisition secured creditors), but acquisition financiers that retain ownership would have slightly different rights from ordinary owners. UN ففي الحالة الأولى، يُعامَل جميع مموّلي الاحتياز المعاملة ذاتها (بصفتهم دائنين مضمونين بحق ضماني احتيازي)، على أن مموّلي الاحتياز الذين يحتفظون بالملكية سيكون لهم حقوق مختلفة اختلافا طفيفا عن المالكين العاديين.
    Recommendation 107, on the other hand, was intended to deal with a conflict of priority between two secured creditors that had both obtained security rights under the law on secured transactions, one by taking possession of the negotiable document and the other by obtaining a security interest in the goods or by some means other than taking possession of the negotiable document, in which case the former would prevail. UN أما التوصية 107، من جهة أخرى، فالقصد منها هو معالجة النزاع بشأن الأولوية بين دائنين مضمونين اثنين يحصلان على حقين ضمانيين بمقتضى القانون المتعلق بالمعاملات المضمونة عن طريق احتياز أحدهما المستند القابل للتداول واحتياز الآخر مصلحة ضمانية في البضائع أو عن طريق وسائل أخرى غير احتياز المستند القابل للتداول، بحيث تكون الغلبة للدائن الأول.
    11. Mr. Korma (Egypt) asked whether, under the Canadian proposal, it was possible to have two different legal systems apply to different secured creditors, and, if so, what happened if the two systems conflicted. UN 11 - السيد قورمة (مصر): سأل عمّا إذا كان من الممكن وفقاً للاقتراح الكندي أن ينطبق نظامان قانونيان مختلفان على دائنين مضمونين مختلفين؛ وإذا كان الأمر كذلك ما الذي يمكن أن يحدث إذا كان هناك تعارض بين النظامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus