"داخلياً وخارجياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal and external
        
    • internally and externally
        
    • in-house and external
        
    • at home and abroad
        
    However, the implementation of these recommendations would require an internal and external symbiosis to meet the challenges faced by Botswana. UN بيد أن تنفيذ هذه التوصيات يتطلب تضافراً داخلياً وخارجياً لمجابهة التحديات التي تواجهها بوتسوانا.
    The Ministry pays particular attention to the development of information systems that will allow it to operate effectively and improve its internal and external working environment, through: UN كما أولت الوزارة عناية خاصة بتطوير البُنى المعلوماتية لتأمين فاعلية أدائها وتطوير بيئة عملها داخلياً وخارجياً من خلال:
    Those Units were provided with all needed working equipment and training for their internal and external staff in cooperation with the UNICEF. UN وقد زودت هذه الوحدات بكل معينات العمل اللازمة، وتم تدريب العاملين فيها داخلياً وخارجياً بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    Plans for similar internet service for the other States are underway, to bridge the digital divide internally and externally. UN ويجري وضع خطط لتقديم خدمة إنترنت مماثلة للولايات الأخرى من أجل سدّ الثغرة الرقمية داخلياً وخارجياً.
    When an existing opening is closed it shall be accomplished by internally and externally welding one plate to the shell. UN وعند إغلاق فتحة موجودة يجب أن يتم ذلك بلحام قرص واحد بوعاء الصهريج داخلياً وخارجياً.
    The response to HIV/AIDS is and shall remain a top priority for the EU, both internally and externally. UN والاستجابة لهذا الوباء كانت وستبقى أولوية عليا بالنسبة للاتحاد الأوروبي، داخلياً وخارجياً.
    In particular, the developments in Iraq have prompted UNHCR to review its Iraq programme to respond to the continued mass internal and external displacements. UN فالتطورات في العراق على وجه الخصوص حملت المفوضية على إعادة النظر في برنامجها للعراق بحيث يستجيب لعمليات التشرد الجماعية المتواصلة داخلياً وخارجياً.
    However, it may also lead to diversion of resources and internal and external brain drain. UN إلا أنها يمكن أن تُفضي أيضاً إلى تحويل اتجاه الموارد وإلى هجرة الأدمغة داخلياً وخارجياً.
    (d) Strengthen public finance management systems and ensure accountability for resources, including through both internal and external audit processes. UN (د) تعزيز نظم إدارة المال العام وضمان المساءلة بشأن الموارد، بطرق منها عمليات تدقيق الحسابات داخلياً وخارجياً.
    72. The Federal Government considers the possibilities for independent internal and external complaint adequate. UN 72- وترى الحكومة الاتحادية أن ثمة إمكانيات كافية لرفع شكاوى مستقلة داخلياً وخارجياً.
    This might explain the current practice in most of the organizations of the system, which aim for a 70/30 percent balance, when possible, of internal and external delivery. UN ولعل ذلك يفسر الممارسة السائدة حالياً في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والتي تهدف إلى اعتماد نسبة 70 في المائة إلى 30 في المائة، متى كان ذلك ممكناً، في إنجاز الخدمات داخلياً وخارجياً.
    74. The scale of the capacity-building challenge - both internal and external - is immense, and cannot be carried by one or even several entities within the United Nations system alone. UN 74- ونطاق التحدي المتمثل في بناء القدرات - داخلياً وخارجياً - هائل ولا يمكن أن يضطلع به كيان واحد أو حتى عدة كيانات بمفردها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    This might explain the current practice in most of the organizations of the system, which aim for a 70/30 percent balance, when possible, of internal and external delivery. UN ولعل ذلك يفسر الممارسة السائدة حالياً في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والتي تهدف إلى اعتماد نسبة 70 في المائة إلى 30 في المائة، متى كان ذلك ممكناً، في إنجاز الخدمات داخلياً وخارجياً.
    The Inspectors underline the importance of monitoring and evaluation, conducted both internally and externally. UN ويشدد المفتشان على أهمية الرصد والتقييم، وإجرائهما داخلياً وخارجياً على السواء.
    One Party mentioned that they host available information on desertification and other relevant topics on a web site to facilitate the exchange of information internally and externally. UN وأشار أحد الأطراف إلى أنه يتلقى في موقع على الشبكة ما هو متاح من معلومات عن التصحر وغيره من المواضيع ذات الصلة، لتيسير تبادل المعلومات داخلياً وخارجياً.
    IS ensured that documentation, information and data, including books and other media, were well organized and enabled easy retrieval internally and externally. UN 86- وكفل البرنامج جودة تنظيم الوثائق والمعلومات والبيانات، بما في ذلك الكتب وغيرها من المواد الإعلامية، والتمكين من سهولة استرجاعها داخلياً وخارجياً.
    It was noted that, in the face of market liberalization for services, both internally and externally, women had been exposed both to market instability caused by, for instance, shifts in competitiveness and comparative advantage and, most importantly, to risks that were women-specific. UN 50- وفي مواجهة تحرير أسواق الخدمات داخلياً وخارجياً على السواء، لوحظ أن النساء قد تعرضن ويتعرضن لعدم استقرار الأسواق الناتج مثلاً عن التغيرات في القدرة التنافسية والميزة النسبية والأهم هو المخاطر التي تتعرض لها المرأة على وجه التحديد.
    Development of the skills of the Ministry's employees and building their technical and scientific capacities through training and professional development programmes and plans executed both internally and externally, in coordination with relevant departments and agencies; UN - تنمية مهارات موظفي الوزارة، وبناء قدراتهم فنياً وعلمياً من خلال إعداد برامج وخطط التأهيل والتدريب وتنفيذها داخلياً وخارجياً بالتنسيق مع الجهات ذات العلاقة؛
    (b) Promote human rights policies and procedures (internally and externally); UN (ب) تعزيز سياسات حقوق الإنسان والإجراءات المتصلة بها (داخلياً وخارجياً
    57. Article 21 of the Act states: " The General Federation shall lead the trade union movement and design policies to achieve its aspirations and goals, internally and externally, in accordance with the present Act, its regulation and the statutes. " UN 57- كما جاء في المادة 21 ما يلي: يتولى الاتحاد العام قيادة الحركة النقابية ورسم سياساتها المحققة لطموحها وأهدافها داخلياً وخارجياً وفقاً لأحكام هذا القانون ولائحته والنظام الأساسي.
    64. The State's plans for training personnel in the various specialized agencies involved in the administration of criminal justice are carried out through intensive in-house and external training programmes in coordination with the ministries concerned and with scientific bodies, international organizations and friendly States. UN 64- تقوم خطط الدولة بشأن تدريب العاملين بأجهزة إدارة العدالة الجنائية على مختلف تخصصاتهم من خلال برامج تدريب مكثفة داخلياً وخارجياً وذلك بالتنسيق بين الوزارات المعنية والجهات العلمية والهيئات الدولية والدول الصديقة.
    The Netherlands strives for a society based on these values, both at home and abroad. UN وتسعى هولندا جاهدةً إلى أن يكون المجتمع مبنياً على هذه القيم داخلياً وخارجياً على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus