"داخلية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other internal
        
    • other domestic
        
    • further internal
        
    (ii) Substantive servicing of the Steering Committee on Reform and other internal committees on matters related to management reform; UN ' ٢` تقديم خدمات فنية إلى لجنة التوجيه المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ولجان داخلية أخرى تتعلق بمسائل اﻹصلاح اﻹداري؛
    (ii) Substantive servicing of the Steering Committee on Reform and other internal committees on matters related to management reform; UN ' ٢` تقديم خدمات فنية إلى لجنة التوجيه المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ولجان داخلية أخرى تتعلق بمسائل اﻹصلاح اﻹداري؛
    Unlike other internal conflicts generated and fostered by ethnic and religious antagonisms, it has a purely political character. UN وخلافا لصراعات داخلية أخرى أثارتها وغذتها مشاعر عرقية ودينية، كان لذلك الصراع طابع سياسي.
    A second option may be to adopt integrated legislation for non-possessory security rights, leaving the regime on possessory security rights to other domestic law. UN ويمكن أن يكون الخيار الثاني هو اعتماد تشريع متكامل للحقوق الضمانية غير الحيازية، مع ترك النظام الخاص بالحقوق الضمانية الحيازية لقوانين داخلية أخرى.
    A further internal memorandum dated 16 January 1991 reflected that premiums of between 10 and 85 per cent would be paid to three separate local road transportation firms. UN وبينت مذكرة داخلية أخرى مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 1991 أن بترولوب ستدفع أقساطا تتراوح بين 10 و85 في المائة لثلاث شركات محلية منفصلة للنقل البري.
    In the Unit's opinion, such delegation of authority should be considered only after the other internal corrective actions have been taken. UN وترى الوحدة أنه لا ينبغي النظر في تفويض السلطة هذا إلا بعد اتخاذ اجراءات تصحيحية داخلية أخرى.
    ISIL needs refined products for its own operations and for other internal uses. UN ويحتاج تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام إلى المنتجات المكررة للعمليات التي يشنها ولاستخدامات داخلية أخرى.
    Based on the general rules for the application of legal norms, subjects may only seek the direct enforcement of such CEDAW articles that do not require the creation of other internal legal mechanisms. UN واستنادا إلى القواعد العامة لتطبيق المعايير القانونية، لا يمكن لأي جهة التماس الإنفاذ المباشر للاتفاقية إلا فيما يخص المواد التي لا تتطلب إنشاء آليات قانونية داخلية أخرى.
    This process yielded a total of seventeen new suggestions together with other internal proposals and topics that were included in the roster from previous years. UN وأفضت هذه العملية إلى تقديم ما مجموعه سبعة عشر اقتراحا جديدا إلى جانب اقتراحات ومواضيع داخلية أخرى جرى إدراجها في الجدول من السنوات السابقة.
    Regulated institutions are expected to use the lists in identifying suspicious transactions and applying other internal controls required by the POCA. UN ومن المتوقع أن تستعمل المؤسسات المنظمة هذه القوائم في تحديد المعاملات المشبوهة وتطبيق ضوابط داخلية أخرى يقتضيها قانون عائدات الجريمة.
    162. The Committee regrets that no further explanation was provided on the possible existence of other internal difficulties, such as high unemployment, the slowing economic growth in recent years or social or political tensions. UN 162- وتأسف اللجنة لعدم تقديم المزيد من الإيضاحات بشأن احتمال وجود صعوبات داخلية أخرى من قبيل ارتفاع معدل البطالة، وتباطؤ النمو الاقتصادي في السنوات الأخيرة، أو التوترات الاجتماعية أو السياسية.
    37. There are several other internal measures that will be taken to improve the Secretariat's dialogue with NGOs. UN 37 - وستُتخذ عدة تدابير داخلية أخرى لتعزيز حوار الأمانة العامة مع المنظمات غير الحكومية.
    However, longstanding management and other internal problems continued to have a negative impact upon institutional reform and other development initiatives for the judiciary. UN ومع ذلك، فما زالت مشاكل إدارية ومشاكل داخلية أخرى قائمة منذ أمد طويل تؤثر سلبيا على الإصلاح المؤسسي وغيره من مبادرات تطوير السلطة القضائية.
    47. other internal research material from other Special Unit on Commodities past and present activities were used and tested with participants. UN 47- واستخدمت وثائق بحوث داخلية أخرى مستمدة من أنشطة الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية الماضية والحاضرة وجربت مع المشاركين.
    SAT also produces affidavits and other internal documents such as a list of its employees, categories of SAT’s employees, its employee policies, a list of employees affected by mandatory and early retirement, retirement benefits calculation worksheets, tables of payments to employees and excerpts of Kuwaiti labour legislation. UN كما قدمت الشركة شهادات ووثائق داخلية أخرى مثل قائمة بالعاملين فيها، وفئات العاملين، والسياسات العامة المتعلقة بالعاملين، وقائمة بالعاملين الذين تضرروا بسبب الاحالة إلى التقاعد الاجباري أو المبكر، وبيانات حساب استحقاقات التقاعد، وجداول المدفوعات للعاملين، ومقتطفات من تشريع العمل الكويتي.
    In cases where the amounts recovered from accrued salary and other emoluments are insufficient to compensate the United Nations fully for losses resulting from wrongdoing of staff, the Organization has no other internal means for obtaining a full recovery of the residual indebtedness from the staff member concerned. UN وفي الحالات التي لا تكفي فيها المبالغ المستردة من المرتب المستحق والمستحقات اﻷخرى لتعويض اﻷمم المتحدة تعويضا تاما عن الخسائر المتكبدة نتيجة إذناب موظف، لا تملك المنظمة وسيلة داخلية أخرى للحصول على استرداد كامل للمديونية المتبقية لدى الموظف المعني.
    (d) other internal factors - for example, poor planning and monitoring of project activities, lack of presence in the field and inefficient work practices and procedures. UN )د( عوامل داخلية أخرى مثل سوء تخطيط ورصد المشاريع، وعدم التواجد في الميدان، وعدم كفاية ممارسات وإجراءات العمل.
    49. Several other domestic laws support those contractual practices by recognizing a limit on the liability of the certification services provider towards any potentially affected party. UN 49- وهناك عدّة قوانين داخلية أخرى تؤيّد تلك الممارسات التعاقدية بالاعتراف بحد ما يوضع على المسؤولية التعويضية التي يتحمّلها مقدّم خدمات التصديق تجاه أي طرف يُحتمل أن يلحق به ضرر.
    other domestic laws generally coincide in imposing on certification services providers the obligation to verify the accuracy of the information on the basis of which a certificate is issued. UN 10- وتتفق قوانين داخلية أخرى عموما على إلزام مقدّمي خدمات التصديق بالتحقق من دقة المعلومات التي تصدر الشهادات بناء عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus