"داخلية شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive internal
        
    • comprehensive domestic
        
    • global domestic
        
    comprehensive internal strategy for Department communications designed and launched UN وضع استراتيجية داخلية شاملة للاتصالات في الإدارة والبدء في تنفيذها
    :: comprehensive internal strategy for Department communications designed and launched UN :: تصميم استراتيجية داخلية شاملة للاتصالات في الإدارة والبدء في تنفيذها
    The Integrated Mission Training Cell of the Force implements comprehensive internal training programmes for military and civilian staff UN تنفذ خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    As a consequence, President Obama directed the implementation of a comprehensive domestic strategy to address our cyber vulnerabilities. UN ونتيجة لذلك، وجه الرئيس أوباما تنفيذ استراتيجية داخلية شاملة إلى معالجة ثغراتنا الحاسوبية.
    It also found that very few States had comprehensive domestic procedures of their own to manage international assistance. UN كما بيّنت الدراسة أن عدداً ضئيلاً جداً من الدول يتبع إجراءات داخلية شاملة خاصة به لإدارة المساعدة الدولية.
    Furthermore, the adoption by the Algerian Government of a global domestic settlement mechanism or of any other legislative or other measure should not constitute grounds for declaring the communication inadmissible. UN وبالمثل، فإن اعتماد الحكومة الجزائرية لآلية داخلية شاملة للتسوية أو أية تدابير تشريعية أو إدارية لن يشكل سبباً لعدم مقبولية البلاغ.
    On average, each UNDP office will have a comprehensive internal audit once every 4-5 years. UN وعموما فإن كل مكتب من المكاتب التابعة للبرنامج الإنمائي سيجري عملية مراجعة داخلية شاملة للحسابات مرة كل أربع أو خمس سنوات.
    In particular, UNFCCC did neither have a comprehensive internal anti-fraud and corruption infrastructure, nor a proactive anti-fraud and corruption strategy and plan, which means that internal risks may not be properly addressed. UN وليس للاتفاقية الإطارية، على وجه الخصوص، بنية أساسية داخلية شاملة لمكافحة الغش والفساد، أو استراتيجية وخطة استباقية لمكافحة الغش والفساد، مما يعني أن المخاطر الداخلية قد لا تُعالج كما ينبغي.
    UNCC had no comprehensive internal anti-fraud and corruption infrastructure and plan. UN 201 - وليس لدى اللجنة بنية أساسية وخطة داخلية شاملة لمكافحة الغش والفساد.
    (b) Conducts comprehensive internal audits in accordance with the relevant provisions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN )ب( إجراء مراجعات حسابية داخلية شاملة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛
    76. However, the Centre does not have a comprehensive internal anti-fraud and anti-corruption infrastructure and did not include anti-corruption and anti-fraud elements in various rules, procedures and internal controls. UN 76 - وليس لدى المركز بنية أساسية داخلية شاملة لمكافحة الغش والفساد ولم يضمن عناصر مكافحة الفساد ومكافحة الغش في مختلف القواعد والإجراءات والضوابط الداخلية.
    However, in terms of implementation, it did not have a comprehensive internal anti-fraud and anti-corruption infrastructure, and did not include anti-corruption and anti-fraud elements in the various rules, procedures and internal controls, which means that such internal risks may not be properly addressed. UN غير أنه فيما يتعلق بالتنفيذ، لا تمتلك المنظمة بنية أساسية داخلية شاملة لمكافحة الاحتيال والفساد، كما أنها لا تدرج عناصر مكافحة الاحتيال والفساد في مختلف القواعد والإجراءات والضوابط الداخلية، وهو ما يعني أن هذه المخاطر الداخلية ربما لا تُعالج على النحو السليم.
    346. Owing to the lack of a comprehensive internal anti-fraud plan, a large number of United Nations system offices, funds and programmes have: UN 346 - ونظرا لعدم وجود خطة داخلية شاملة لمكافحة الاحتيال، فإن عددا كبيرا من مكاتب منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تعاني مما يلي:
    53. To consolidate the current expansion of UNHCR's collaboration with the UNV Programme beyond emergency deployments, UNHCR has recently established a comprehensive internal policy on the use of UNVs. UN 53- ولتثبيت التوسع الراهن الذي يشهده التعاون بين المفوضية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي تجاوز عمليات وزع الموظفين لتغطية حالات الطوارئ، وضعت المفوضية في الآونة الأخيرة سياسة داخلية شاملة تتعلق باستخدام متطوعي الأمم المتحدة.
    383. Following its 2005 audit, the Board recommended that a comprehensive internal audit of the implementation and impact of the agreement between ECE and IRU, including a review of the long-term outlook. UN 383 - وقد أوصى المجلس بعد مراجعته للحسابات في عام 2005، بإجراء مراجعة داخلية شاملة لتنفيذ الاتفاق المبرم بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية وأثاره، بما في ذلك استعراض آفاقه الطويلة الأجل.
    54. The Internal Audit Division is responsible for conducting comprehensive internal audits in accordance with the relevant provisions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing. UN 54 - وتتولى شعبة المراجعة الداخلية للحسابات مسؤولية إجراء مراجعات داخلية شاملة للحسابات وفقا للأحكام ذات الصلة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمعايير الدولية للممارسة المهنية لمراجعة الحسابات الداخلية.
    528. The Internal Audit Division is responsible for conducting comprehensive internal audits in accordance with the relevant provisions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing. UN 528 - شعبة المراجعة الداخلية للحسابات مسؤولة عن إجراء مراجعات حسابات داخلية شاملة وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمعايير الدولية المتعلقة بالممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    According to the findings of a comprehensive internal study on the series, 46 per cent of the television stations air the programme on prime-time newscasts; 70 per cent of the broadcasters would air more episodes if produced; and 76 per cent of viewers approached indicated that the programmes contributed significantly to their understanding of the work of the United Nations. UN ويتبين من استنتاجات دراسة داخلية شاملة عن هذه السلسلة: أن ٦٤ في المائة من محطات التليفزيون تقدم البرنامج في نشرات إخبارية تبث في ساعات المشاهدة الرئيسية؛ وأن ٠٧ في المائة من هيئات اﻹرسال سوف تبث عددا أكبر من الحلقات إذا ما أنتجت؛ وأن ٦٧ في المائة من المشاهدين الذين جرى الاتصال بهم ذكروا أن البرامج تساهم على نحو هام في فهمهم لعمل اﻷمم المتحدة.
    The author is of the view that the adoption by the State party of a comprehensive domestic settlement mechanism cannot be applied in respect of the Human Rights Committee or constitute grounds for declaring the communication inadmissible. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن اعتماد الدولة الطرف آلية لإيجاد تسوية داخلية شاملة لا يمكن أن يشكل حجة أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولا حجة لعدم قبول البلاغ.
    The authors consider that the State party's adoption of a comprehensive domestic settlement mechanism cannot be applied in respect of the Human Rights Committee or constitute grounds for declaring the communication inadmissible. UN وتعتبر صاحبتا البلاغ أن اعتماد الدولة الطرف آلية لإيجاد تسوية داخلية شاملة لا يمكن أن يشكل حجة أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولا حجة لعدم قبول البلاغ.
    Furthermore, the adoption by the Algerian Government of a global domestic settlement mechanism or of any other legislative or other measure should not constitute grounds for declaring the communication inadmissible. UN وبالمثل، فإن اعتماد الحكومة الجزائرية لآلية داخلية شاملة للتسوية أو أية تدابير تشريعية أو إدارية لن يشكل سبباً لعدم مقبولية البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus