"داخلية وخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal and external
        
    • domestic and external
        
    • external and internal
        
    • in-house and external
        
    • domestic and foreign
        
    • internal or external
        
    • home and abroad
        
    • endogenous and exogenous
        
    Both, internal and external financial resources will be required. UN وسيلزم توفير موارد مالية، داخلية وخارجية على السواء.
    The Afghan Government and ISAF have reportedly adjusted tactics and have used internal and external investigative mechanisms. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة الأفغانية والقوات العسكرية الدولية عدّلا أساليبهما واستخدما آليات تحقيق داخلية وخارجية.
    internal and external challenges have been identified in relation to NEX. UN :: حُددت تحديات داخلية وخارجية فيما يتصل بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    internal and external challenges have been identified in relation to NEX. UN :: حُددت تحديات داخلية وخارجية فيما يتصل بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    However, internal and external factors had caused an increase in unemployment. UN غير أن عناصر داخلية وخارجية أدت إلى ارتفاع معدل البطالة.
    However, the economy is still vulnerable to various internal and external factors. UN ومع ذلك، لا يزال الاقتصاد ضعيفا نتيجة لعوامل داخلية وخارجية متنوعة.
    Mission specific health-related internal and external guidelines and procedures UN مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    * Procedures for operational control, internal and external communication and document control. UN إجراءات من أجل مراقبة التشغيل، وسائل إتصالات داخلية وخارجية ومراقبة الوثائق.
    * Procedures for operational control, internal and external communication and document control. UN إجراءات من أجل مراقبة التشغيل، وسائل إتصالات داخلية وخارجية ومراقبة الوثائق.
    Mission specific health-related internal and external guidelines and procedures UN مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    70. UNRWA's protection work has internal and external dimensions. UN 70 - ولعمل الوكالة في مجال الحماية أبعاد داخلية وخارجية.
    In the case of the BoA, quality assurance procedures are both internal and external. UN وفي حالة مجلس مراجعي الحسابات، تنقسم إجراءات ضمان الجودة إلى داخلية وخارجية على حد سواء.
    Peru believes that in this globalized world, security is the result of the interaction of internal and external factors. UN وتعتقد بيرو أنّ الأمن هو نتيجة تفاعل عوامل داخلية وخارجية في هذا العالم المُعَوْلَم.
    The Committee has also insisted on the need for the establishment of internal and external monitoring systems and for proper documentation of deportation. UN وأصرت اللجنة أيضا على ضرورة وضع نظم داخلية وخارجية للرصد وتوثيق عملية الترحيل توثيقا دقيقا.
    It was found that these problems had both internal and external causes. UN وتبيَّن أن هناك أسبابا داخلية وخارجية على حد سواء تقف وراء هذه المشاكل.
    In the case of the BoA, quality assurance procedures are both internal and external. UN وفي حالة مجلس مراجعي الحسابات، تنقسم إجراءات ضمان الجودة إلى داخلية وخارجية على حد سواء.
    :: Somalia's people and leaders face a determined effort, fuelled by internal and external interference, to hinder social, economic and political progress. UN :: يواجه شعب الصومال وقادته جهودا دائبة تؤججها تدخلات داخلية وخارجية بهدف إعاقة التقدم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    The economy was highly vulnerable to internal and external shocks. UN وقد تعرّض الاقتصاد بشدة لصدمات داخلية وخارجية.
    There are many reasons, both domestic and external, for this disappointing performance. UN وهناك أسباب كثيرة, داخلية وخارجية على السواء، لهذا الأداء المخيب للآمال.
    Security issues in Kenya are exacerbated by both external and internal factors. UN وتسهم عوامل داخلية وخارجية في تفاقم المسائل الأمنية في كينيا.
    To enhance professional and institutional capacities, the Office's staff continued to participate in in-house and external learning programmes. UN ولتعزيز القدرات المهنية والمؤسسية واصل موظفو المكتب المشاركة في برامج تعليمية داخلية وخارجية.
    The three critical challenges, in most cases, have been to have in place a feasible national scale-up plan, to obtain adequate financing based on both domestic and foreign sources, including development assistance, and to develop well-functioning delivery mechanisms for public investment and service delivery. UN وتركزت التحديات الثلاثة الهامة المصادفة في معظم الحالات في ضرورة وجود خطة وطنية عملية موسعة، وتمويل كاف يعتمد على مصادر داخلية وخارجية على السواء، بما في ذلك المساعدة الإنمائية، وإقامة آليات تنفيذ جيدة الأداء في مجال الاستثمارات العامة وتقديم الخدمات.
    All SAIs reported conducting self-assessments and being subject to internal or external peer reviews. UN وأبلغت جميع المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات أنها تجري تقييمات ذاتية وتُخضع نفسها لعمليات استعراض داخلية وخارجية من النظراء.
    Capacity-building and refresher training for CoR personnel through the creation of training opportunities at home and abroad so that they increase their expertise. UN بناء قدرات العاملين بمعتمدية اللاجئين وتأهيلهم وذلك بإيجاد فرص تدريبية داخلية وخارجية لكسب مزيد من الخبرات.
    The success of the process is, of course, dependent on contingencies that, from the Conference on Disarmament's point of view, are both endogenous and exogenous. UN ويتوقف نجاح هذا النهج طبعاً على عوامل هي، من وجهة نظر مؤتمر نزع السلاح، داخلية وخارجية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus