"داخليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in-house
        
    • of internal
        
    • internally
        
    • as internal
        
    • an internal
        
    • to internal
        
    • and internal
        
    • for two internal
        
    21. During the second half of 2005, the training of staff from 24 organizations was organized to develop in-house trainers. UN 21 - وخلال النصف الثاني من عام 2005، نُظم تدريب لموظفين يعملون في 24 منظمة لإعداد مدربين داخليين.
    Furthermore, it finds that the expertise sought by the Office in terms of external expertise should more properly be provided by in-house staff or through extrabudgetary funding. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن من الأنسب توفير الخبرة التي يطلبها المكتب من موظفين داخليين أو من خلال استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية.
    This cost saving arises because the technical support for the commissioning and operation of the permanent broadcast facilities is being provided by in-house staff of the Broadcast and Conference Support Section, rather than external contractors. UN وتنشأ هذه الوفورات في التكاليف لأن موظفين داخليين من قسم دعم البث الإذاعي والمؤتمرات يقدمون الدعم التقني المتعلق بإدخال مرافق البث الدائم في الخدمة وتشغيلها، بدلا من المتعاقدين الخارجيين.
    Accordingly, both the objective of ensuring the consideration of internal candidates, and recruiting fresh talent at all levels, are met. UN وبناء على ذلك، يتحقق كل من هدف كفالة النظر في مرشحين داخليين واستقدام موهبة جديدة في جميع الرتب.
    Donors continuously request the organizations to secure the status of internal candidate for JPOs in the recruitment process, but there is no unified practice on that. UN ودائماً ما تطلب الجهات المانحة من المنظمات اعتبار الموظفين الفنيين المبتدئين مرشحين داخليين في عملية التوظيف، ولكن لا توجد ممارسة متفق عليها في هذا المجال.
    In turn, this has created hundreds of newly internally displaced Palestinians. UN وأدى هذا بدوره إلى تحول مئات الفلسطينيين إلى مشردين داخليين جدد.
    Staff were also provided with the opportunity to apply for vacancies in other organizations as internal candidates on an exceptional basis. UN كما أتيحت للموظفين الفرصة للتقدم بطلب لشغل وظائف في منظمات أخرى كمرشحين داخليين على أساس استثنائي.
    23. Other organizations of the United Nations system have designated in-house coordinators or focal points for multilingualism. UN 23- وقد عيّنت مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة منسّقين داخليين أو جهات اتّصال ممن يعنون بشؤون تعدد اللغات.
    Other organizations of the United Nations system have designated in-house coordinators or focal points for multilingualism. UN 23- وقد عيّنت مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة منسّقين داخليين أو جهات اتّصال ممن يعنون بشؤون التعددية اللغوية.
    The former has developed an informal network of professionals in order to involve in-house experts in the project whereas the latter expects to achieve a high degree of staff involvement throughout the process. UN فقد أعدت اليونيسيف شبكة غير رسمية من المهنيين من أجل إشراك خبراء داخليين في المشروع بينما تتوقع اليونسكو أن تبلغ درجة عليا في إشراك الموظفين طيلة العملية.
    The Committee is of the view that the implementation of the new system should be carefully monitored and that the expanded use of contractual and off-site translators should include provision for revision by in-house revisers. UN وترى اللجنة أنه يجب رصد تنفيذ النظام الجديد بدقة وأن التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية والترجمة خارج الموقع يجب أن يتضمن ترتيبا للمراجعة من قبل مراجعين داخليين.
    However, as long as overall responsibility remains with the United Nations, experienced in-house personnel will be required to oversee and manage operations. UN على أنه ما دامت اﻷمم المتحدة هي التي تقع على كاهلها المسؤولية العمومية، سيلزم الاستعانة بموظفين داخليين ذوي خبرة لﻹشراف على العمليات وإدارتها.
    The former has developed an informal network of professionals in order to involve in-house experts in the project whereas the latter expects to achieve a high degree of staff involvement throughout the process. UN فقد أعدت اليونيسيف شبكة غير رسمية من المهنيين من أجل إشراك خبراء داخليين في المشروع بينما تتوقع اليونسكو أن تبلغ درجة عليا في إشراك الموظفين طيلة العملية.
    The Inspectors found that, while some organizations have a requirement for a professional background in ethics for the post, only in the United Nations and UNESCO have external professionals been brought in to head the ethics office; all other appointments have been of internal candidates. UN وقد تبيّن للمفتشيْن أنه بينما يوجد لدى بعض المنظمات اشتراط لامتلاك خلفية مهنية في مجال الأخلاقيات من أجل شغل الوظيفة، لم يحدث إلا في الأمم المتحدة ومنظمة اليونسكو أن جيء بمهنيين خارجيين لترؤس مكتب الأخلاقيات؛ فجميع التعيينات الأخرى كانت لمرشحين داخليين.
    Donors continuously request the organizations to secure the status of internal candidate for JPOs in the recruitment process, but there is no unified practice on that. UN ودائماً ما تطلب الجهات المانحة من المنظمات اعتبار الموظفين الفنيين المبتدئين مرشحين داخليين في عملية التوظيف، ولكن لا توجد ممارسة متفق عليها في هذا المجال.
    The Inspectors found that, while some organizations have a requirement for a professional background in ethics for the post, only in the United Nations and UNESCO have external professionals been brought in to head the ethics office; all other appointments have been of internal candidates. UN وقد تبيّن للمفتشيْن أنه بينما يوجد لدى بعض المنظمات اشتراط لامتلاك خلفية مهنية في مجال الأخلاقيات من أجل شغل الوظيفة، لم يحدث إلا في الأمم المتحدة ومنظمة اليونسكو أن جيء بمهنيين خارجيين لترؤس مكتب الأخلاقيات؛ فجميع التعيينات الأخرى كانت لمرشحين داخليين.
    It implements a project on security and justice for media, as well as a project on conflict prevention and peacebuilding in communities with internally displaced persons. UN وينفذ المكتب مشروعا بشأن الأمن والعدالة لوسائط الإعلام، فضلا عن مشروع بشأن منع نشوب الصراعات وبناء السلام في المجتمعات المحلية التي تضم نازحين داخليين.
    - Opportunity to apply for vacant positions in other United Nations organizations as internal candidates UN فرصة التقدم بطلب لشغل وظيفة شاغرة في منظمات أخرى للأمم المتحدة كمرشحين داخليين
    Determines whether a publication should be subject to an internal and/or external peer review. UN تقرير ما إذا كان ينبغي استعراض أحد المنشورات من قبل نظراء داخليين أو خارجيين.
    46. A staff member attempted to cheat on an official language examination administered to internal and external candidates. UN 46 - حاول موظف الغش في امتحان لغوي رسمي وُضع لمرشحين داخليين وخارجيين.
    58. The proposed system contains mechanisms which would ensure that the best qualified candidates, both external and internal, are placed on the roster. UN 58 - ويشتمل النظام المقترح على آليات ستكفل إدراج أكثر المرشحين كفاءة في القائمة، سواء كانوا خارجيين أو داخليين.
    Provision is also made for the cost of travel and subsistence allowance for two internal auditors for 21 days at a cost of $18,000. UN ويرصد أيضا اعتماد لتكلفة السفر وبدل اﻹقامة لمراجعين داخليين اثنين للحسابات لمدة ٢١ يوما بتكلفة ٠٠٠ ١٨ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus