"داخلي شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive internal
        
    • comprehensive domestic
        
    6.5 The budget proposal reflects a comprehensive internal review of all subprogrammes. UN ٦-٥ ويعكس اقتراح الميزانية إجراء استعراض داخلي شامل لجميع البرامج الفرعية.
    Department of Energy contractors are required to establish and implement a comprehensive internal review and assessment program for their materials control and accountability programs. UN ويُلزم مقاولو وزارة الطاقة بوضع وتطبيق برنامج داخلي شامل لاستعراض وتقييم برامجهم لمراقبة وحصر المواد في حوزتهم.
    6.5 The budget proposal reflects a comprehensive internal review of all subprogrammes. UN ٦-٥ ويعــكس اقتراح الميزانية إجراء استعراض داخلي شامل لجميع البرامج الفرعية.
    There was comprehensive domestic legislation to prevent and punish torture in Uruguay. UN وهناك تشريع داخلي شامل يمنع التعذيب ويعاقب عليه في أوروغواي.
    We have a comprehensive domestic programme on applications in agriculture, health, water resources and industry. UN ولدينا برنامج داخلي شامل بشأن التطبيقات في مجالات الزراعة والصحة والموارد المائية والصناعة.
    6.5 The budget proposal reflects a comprehensive internal review of all subprogrammes. UN ٦-٥ ويعكس اقتراح الميزانية إجراء استعراض داخلي شامل لجميع البرامج الفرعية.
    A comprehensive internal evaluation of command and control is under way, drawing on the views of members of the Special Committee for Peacekeeping Operations and field missions, in particular their Force Commanders is nearing completion. UN ويجري حاليا تقييم داخلي شامل للقيادة والمراقبة، يعتمد على آراء أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية، ولا سيما قادة القوات فيها، وهذا التقييم على وشك الانتهاء.
    The Internal Audit Office needs to further promote and support senior management in developing a comprehensive internal control framework to provide better guidance to staff in discharging their functions. UN ويحتاج مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى زيادة تعزيز ودعم الإدارة العليا في وضع إطار داخلي شامل للرقابة من أجل تحسين توجيه الموظفين نحو الاضطلاع بالمهام الموكلة إليهم.
    B. Reorganization 225. As part of the strategic planning exercise, OIOS made a comprehensive internal review of all subprogrammes, including the functional and operational utility of merging the monitoring, inspection and evaluation functions. UN 225- قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في إطار عملية التخطيط الاستراتيجي، بإجراء استعراض داخلي شامل لجميع البرامج الفرعية، بما في ذلك الجدوى الوظيفية والتشغيلية من إدماج مهام الرصد والتفتيش والتقييم.
    87. The Institute, however, does not have a comprehensive internal anti-fraud and corruption infrastructure. UN 87 - بيد أنه لا يوجد لدى المعهد هيكل أساسي داخلي شامل لمكافحة الغش والفساد.
    Following extensive consultations with a wide range of stakeholders, which included senior policymakers of the member States, a comprehensive internal review of the programme of work and priorities was undertaken, which resulted in a revised strategic direction for the Commission's work, involving changes to its programmes, organizational structure, management and administrative processes. UN وعقب عقد مشاورات مكثفة مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، منهم كبار صانعي السياسات من الدول الأعضاء، أجري استعراض داخلي شامل لبرنامج العمل والأولويات، مما أسفر عن توجه استراتيجي منقح لعمل اللجنة ينطوي على تغيير برامجها وهيكلها التنظيمي وعملياتها الإدارية والتنظيمية.
    Following extensive consultations with a wide range of stakeholders, which included senior policymakers of the member States, a comprehensive internal review of the programme of work and priorities was undertaken, which resulted in a revised strategic direction for the Commission's work, involving changes to its programmes, organizational structure, management and administrative processes. UN وبعد مشاورات مكثفة مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، منهم كبار صانعي السياسات في الدول الأعضاء، أُجري استعراض داخلي شامل لبرنامج العمل والأولويات، أفضى إلى توجه استراتيجي منقح لعمل اللجنة، يتضمن تغييرات في برامجها وهيكلها التنظيمي، وعمليات التنظيم والإدارة لديها.
    Following extensive consultations with a wide range of stakeholders, which included senior policymakers of the member States, a comprehensive internal review of the programme of work and priorities was undertaken, which resulted in a revised strategic direction for its work, involving changes to its programmes, organizational structure, management and administrative processes. UN وعقب عقد مشاورات مكثفة مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة منهم كبار صانعي السياسات من الدول الأعضاء، أُجري استعراض داخلي شامل لبرنامج العمل والأولويات، مما أسفر عن تنقيح التوجه الاستراتيجي لعمل اللجنة ينطوى على تغيير برامجها و هيكلها التنظيمي، وعملياتها الإدارية والتنظيمية.
    72. The Tribunal does not, however, have a comprehensive internal anti-fraud and anti-corruption infrastructure. It does not have a proactive anti-fraud and anti-corruption strategy and plan, which means that internal risks may not be properly addressed. UN 72 - بيد أنه لا يوجد بالمحكمة هيكل داخلي شامل لمكافحة الغش والفساد، ولا توجد لديها استراتيجية ولا خطة استباقية لمكافحة الفساد والغش مما يعني أنه من المحتمل أن المخاطر الداخلية لا يجري التصدي لها بالشكل المناسب.
    In line with provisions of resolution 57/300, programme budget proposals for the Department for General Assembly and Conference Management (formerly the Department of General Assembly Affairs and Conference Services) reflect the outcome of a comprehensive internal review of the Department in New York. UN وتمشيا مع أحكام القرار 57/300، تعكس المقترحات المتعلقة بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (سابقا إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات) حصيلة استعراض داخلي شامل للإدارة في نيويورك.
    9. Since its last report to the Security Council, one of the main tasks undertaken by the Commission was a comprehensive internal consolidation of information held by the Commission in order to take stock of progress made in all areas of the investigations and to prioritize the next investigative steps. UN 9 - منذ تقديم اللجنة آخر تقرير لها إلى مجلس الأمن، كان من أهم المهام التي اضطلعت بها اللجنة إجراء تجميع داخلي شامل للمعلومات الموجودة في حوزة اللجنة، وذلك للوقوف على حصيلة التقدم المحرز في جميع مجالات التحقيق وتحديد الأولويات للخطوات المقبلة في التحقيق.
    2. With respect to climate change, he pledged the full support of the SADC countries for the African position regarding a comprehensive internal climate regime for beyond 2012, to be discussed at the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) to be held in Copenhagen in December 2009. UN 2 - وفيما يتعلق بتغير المناخ، تعهد بتأييد بلدان المجموعة التام للموقف الأفريقي فيما يتعلق بوجود نظام داخلي شامل لتغير المناخ لما بعد عام 2012 تتم مناقشته في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر أطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي يعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    25. The Summit reiterated SADC's support of the African position on a comprehensive internal climate change regime beyond 2012 to be set within the United Nations Framework Convention on Climate Change conference to be held in Copenhagen, Denmark, in December 2009. UN 25 - وأعادت القمة التأكيد على دعم الجماعة للموقف الأفريقي بشأن وضع نظام داخلي شامل بشأن تغير المناخ بعد سنة 2012 يدرج في نطاق المؤتمر المعني باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي يعقد في كوبنهاغن، الدانمرك، في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Fourteen States parties reported that, in the absence of comprehensive domestic legislation on the matter, mutual legal assistance was provided on the basis of multilateral and bilateral treaties or on a case-by-case basis. UN وأفادت أربع عشرة دولة بأنها، في غياب تشريع داخلي شامل بشأن هذه المسألة، كانت توفر المساعدة القانونية المتبادلة استنادا إلى معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف، تبعا للحالة.
    1. Further to the comments transmitted through the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf, as contained in paragraph 25 of the present report, Kuwait advised that its Constitution and Penal Code provided a comprehensive domestic regime for countering terrorism and punishing terrorist offences. UN 1 - إلحاقاً بالتعليقات التي أُحيلت عن طريق مجلس التعاون لدول الخليج العربية، على النحو الوارد في الفقرة 25 من هذا التقرير، أفادت الكويت بأن دستورها وقانون الجزائي هما بمثابة نظام داخلي شامل لمكافحة الإرهاب والمعاقبة على الجرائم الإرهابية.
    In order to effectively implement the Protocol and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), including general recommendation No. 19 (1992) on violence against women of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the independent expert urged the Government to begin the process of drafting a comprehensive domestic violence bill. UN كما حثَّت الخبيرة المستقلة الحكومة على الشروع في عملية صياغة لمشروعِ قانونٍ داخلي شامل بشأن العنف، ضماناً لفعالية تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بها، بما في ذلك التوصية العامة رقم 19(1992) بشأن العنف ضد المرأة، الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus