"داخل أسرة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the United Nations family
        
    • in the United Nations family
        
    • within the UN family
        
    • the United Nations family in
        
    :: To establish coordinating mechanisms within the United Nations family; UN :: إقامة آليات للتنسيق في داخل أسرة الأمم المتحدة.
    The first problem arises with regard to recruitment here and in other institutions within the United Nations family. UN أما المشكلة الأولى فمبعثها التوظيف هنا وفي مؤسسات أخرى داخل أسرة الأمم المتحدة.
    within the United Nations family, UNICEF has provided leadership in developing a framework to guide the work of partners in this area. UN وتولت اليونيسيف زمام القيادة داخل أسرة الأمم المتحدة في وضع إطار لتوجيه عمل الشركاء في هذا المجال.
    As a result, coordination and coherence within the United Nations family have since been enhanced. UN وبفضل ذلك، فقد تحسن التنسيق والاتساق داخل أسرة الأمم المتحدة منذ ذلك الحين.
    UNIDO played a very important role in the United Nations family in working on development issues from a United Nations perspective. UN وأوضح أنّ اليونيدو تقوم بدور هام جدا داخل أسرة الأمم المتحدة في مجال معالجة المسائل الإنمائية من منظور الأمم المتحدة.
    within the UN family, UNESCO has been the leading agency in the advancement of dialogue among civilizations, and it has over the course of the past few years held several significant gatherings on this topic with the support of its member countries all over the globe. UN تشكل اليونسكو داخل أسرة الأمم المتحدة الوكالة الرائدة في مجال دفع دفة الحوار بين الحضارات، وقد عقدت على امتداد السنوات القليلة الماضية عدة اجتماعات هامة بشأن هذا الموضوع تلقت دعم البلدان الأعضاء فيها في أنحاء العالم أجمع.
    Each team is responsible for building partnerships within the United Nations family and with external institutions to provide access to leading-edge development thinking. UN وكل فريق مسـؤول عن بناء الشراكات داخل أسرة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الخارجية من أجل إتاحـة الوصول إلى مقدمـة الفكـر الإنمائــي.
    31. It must also be acknowledged that even within the United Nations family, there are significant differences in approach. UN ٣١ - كما ينبغي التسليم بوجود اختلافات كبيرة في النهج حتى داخل أسرة الأمم المتحدة.
    In the area of library services, in line with the strategic initiatives of the Secretary-General, the United Nations Library in Geneva focuses on increased collaboration and cooperation within the United Nations family. UN وفي مجال خدمات المكتبة، وبما يتماشى مع المبادرات الاستراتيجية للأمين العام، تركز مكتبة الأمم المتحدة في جنيف على زيادة التعاون والتآزر داخل أسرة الأمم المتحدة.
    Historically, there appears to be some continuation of inter-agency competition and, in some cases, UNMAS struggles to assert its leadership role within the United Nations family. UN ومن الوجهة التاريخية، يبدو أنه يوجد بعض الاستمرار في التنافس بين الوكالات، وفي بعض الحالات تناضل دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في سبيل تأكيد دورها القيادي داخل أسرة الأمم المتحدة.
    Its standing within the United Nations family has witnessed unprecedented growth thanks to a constant improvement in both the quality of its services and its own internal management structure. UN وشهدت مكانتها داخل أسرة الأمم المتحدة نموا غير مسبوق بفضل التحسن المستمر في جودة خدماتها وفي هيكلها للإدارة الداخلية على السواء.
    121. The placement of UNIPSIL-recruited staff into agencies to reinforce those areas of work that overlap with the UNIPSIL mandate works well and helps to prevent duplication of effort within the United Nations family. UN 121 - والواقع أن تنسيب الموظفين الذين عينهم المكتب في الوكالات لتعزيز مجالات العمل التي تتداخل مع ولاية المكتب إجراء ناجح يساعد على منع ازدواجية الجهود داخل أسرة الأمم المتحدة.
    4. The Alliance occupies a unique niche within the United Nations family. UN 4 - ويحتل التحالف مكانة فريدة داخل أسرة الأمم المتحدة.
    UNEP was building strategic alliances with partners both from within the United Nations family and from civil society and the private sector. UN وفي الختام قالت إن البرنامج يعمل على بناء تحالفات استراتيجية مع الشركاء من داخل أسرة الأمم المتحدة ومن المجتمع الدولي والقطاع الخاص على حد سواء.
    Developing country users, non-governmental organizations, Governments, users within the United Nations family and members of the International Law Commission have been provided free access to the United Nations Treaty Collection website. UN وأتيح الاطلاع المجاني على موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة للمستعملين من البلدان النامية، والمنظمات غير الحكومية، والحكومات، والمستعملين داخل أسرة الأمم المتحدة وأعضاء لجنة القانون الدولي.
    The implementation of the Bali Strategic Plan will, therefore, include deliberate involvement of strategic partners from within the United Nations family and increasingly from civil society and the private sector. UN ولذا سوف يتضمن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية إشراك شركاء استراتيجيين من داخل أسرة الأمم المتحدة وبصورة متزايدة من المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Developing country users, NGOs, national Governments, users within the United Nations family and members of the International Law Commission have been provided free access to the Treaty Collection web site. UN وأتيحت فرص الاطلاع المجاني على موقع المجموعة للمستعملين من البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية والمستعملين داخل أسرة الأمم المتحدة وأعضاء لجنة القانون الدولي.
    32. Through the strategic plan, the role and niches of UNOPS within the United Nations family should be well established and widely accepted. UN 32 - وينبغي ترسيخ دور المكتب ومكانته وتوسيع نطاق قبوله داخل أسرة الأمم المتحدة من خلال الخطة الاستراتيجية.
    64. United Nations Development Assistance Frameworks are becoming more inclusive of the regular mandates and specialized capacities within the United Nations family. UN 64 - وأصبحت أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تشمل أكثر فأكثر الولايات العادية والقدرات المتخصصة داخل أسرة الأمم المتحدة.
    This important step towards a common cost-recovery approach within the United Nations family builds on cost-recovery principles and criteria that are already harmonized among Executive Committee agencies. II. Principles informing the cost recovery policy of UNDP UN وهذه الخطوة الهامة صوب إيجاد نهج مشترك لاسترداد التكاليف داخل أسرة الأمم المتحدة تستند إلى مبادئ ومعايير استرداد التكاليف التي جرت المواءمة بينها بالفعل بين وكالات اللجنة التنفيذية.
    It is the volunteer ethos of UNV that makes it special in the United Nations family. UN والروح التطوعية هي التي تكسب برنامج متطوعي الأمم المتحدة وضعا خاصا داخل أسرة الأمم المتحدة.
    Environmental activities happen elsewhere within the UN family -- for example work on sustainable fisheries or sustainable health policies or sustainable industrialization rests with other agencies and organizations too. UN فهناك أنشطة بيئية تقام في جهات عديدة داخل أسرة الأمم المتحدة - فعلى سبيل المثال الأعمال المتعلقة بمصائد الأسماك المستدامة أو السياسات الصحية المستدامة أو التصنيع المستدام تختص بها وكالات أو منظمات أخرى أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus