"داخل الأسرة وخارجها" - Traduction Arabe en Anglais

    • within and outside the family
        
    • in and outside the family
        
    • inside and outside the family
        
    • within and outside the home
        
    • within the family and outside
        
    • within and outside of the family
        
    It expressed concern over insufficient legislation in the area of marriage and domestic violence, and insufficient awareness about ill treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها إزاء قلة التشريعات في مجال الزواج والعنف المنزلي، وقلة الوعي بسوء المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، داخل الأسرة وخارجها.
    Concern is expressed at the insufficient public awareness regarding the harmful consequences of ill—treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family. UN وأُعرب عن القلق إزاء نقص الوعي العام بخصوص الآثار الضارة المترتبة على إساءة المعاملة أو الإيذاء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة وخارجها على السواء.
    In this regard, it expresses its concern at the insufficient awareness regarding the harmful consequences of ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family. UN وفي هذا الصدد، تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الوعي بالنتائج الضارة المترتبة على إساءة المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال، داخل الأسرة وخارجها على السواء.
    Most of the special rapporteurs also mentioned the issue of violence against women in and outside the family. UN وذكر معظم الخبراء الخاصين أيضا قضية العنف المرتكب ضد المرأة داخل الأسرة وخارجها.
    They were now becoming more powerful both inside and outside the family. UN وإنما أصبحن الآن أكثر قوة داخل الأسرة وخارجها.
    Nevertheless, the Committee is of the opinion that these measures need to be reinforced. Concern is expressed at the insufficient public awareness regarding the harmful consequences of ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family. UN غير أنها ترى أن من الضروري تعزيز هذه التدابير، وتعرب عن القلق إزاء نقص الوعي العام بالآثار الضارة لإساءة المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، داخل الأسرة وخارجها على السواء.
    628. Concern is expressed at the insufficient awareness regarding the harmful consequences of ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, both within and outside the family. UN 628- تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم كفاية الوعي تجاه العواقب الضارة الناجمة عن سوء معاملة الطفل وإيذائه, بما في ذلك الإيذاء الجنسي، داخل الأسرة وخارجها على حد سواء.
    375. The Committee welcomes the legislative reforms aiming at preventing and combating domestic violence, but it remains concerned that physical and sexual abuse of children within and outside the family is a widespread phenomenon in the State party. UN 375- ترحب اللجنة بالاصلاحات التشريعية الهادفة إلى اتقاء العنف المنزلي ومكافحته، ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء انتشار ظاهرة التعدي البدني والجنسي على الأطفال - داخل الأسرة وخارجها - انتشاراً واسعاً في الدولة الطرف.
    The Republic of Kiribati considers that a child's rights as defined in the Convention, in particular the rights defined in Articles 12-16 shall be exercised with respect for parental authority, in accordance with the I-Kiribati customs and traditions regarding the place of the child within and outside the family. KUWAIT UN تعتبر جمهورية كيريباتي أن حقوق الطفل كما هي معرّفة في الاتفاقية، ولا سيما الحقوق المعرّفة في المواد 12 إلى 16، تمارس، فيما يتعلق بسلطة الوالدين، وفقاً لأعراف كيريباتي وتقاليدها بشأن مركز الطفل داخل الأسرة وخارجها.
    94. The Committee recommends that the State party give special attention to the problem of ill-treatment, neglect and abuse, including sexual abuse, of children both within and outside the family. UN 94- وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً بمشكلة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم واستغلالهم بما في ذلك استغلالهم جنسياً، داخل الأسرة وخارجها على حد سواء.
    242. In the light of articles 3, 5, 19 and 28.2 of the Convention, concern is expressed that corporal punishment within and outside the family is not specifically prohibited by law. UN 242- وعلى ضوء المواد 3 و5 و19، والمادة 28-2 من الاتفاقية، توجد مدعاة للقلق في كون القانون لا يحظر بصورة محددة العقاب البدني، داخل الأسرة وخارجها.
    876. The Committee recommends that the State party give special attention to the problem of ill-treatment, neglect and abuse, including sexual abuse, of children both within and outside the family. UN 876- وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لمشكلة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم واستغلالهم بما في ذلك استغلالهم جنسياً، داخل الأسرة وخارجها على حد سواء.
    386. The Committee is concerned at the insufficient awareness of and lack of information on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family, at the insufficient legal protection measures and insufficient resources, as well as at the lack of adequately trained personnel to prevent and combat such abuse. UN 386- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الوعي ونقص المعلومات بشأن العنف المنزلي، وإساءة المعاملة والتعديات بما في ذلك التعديات الجنسية، داخل الأسرة وخارجها على السواء، وإزاء عدم كفاية تدابير الحماية القانونية والموارد، والافتقار إلى موظفين مدربين تدريباً كافياً لمنع هذه الإساءات ومكافحتها.
    1390. The Committee welcomes the legislative reforms aiming at preventing and combating domestic violence, but it remains concerned that physical and sexual abuse of children - within and outside the family - is a widespread phenomenon in the State party. UN 1390- ترحب اللجنة بالاصلاحات التشريعية الهادفة إلى اتقاء العنف المنزلي ومكافحته، ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء انتشار ظاهرة التعدي البدني والجنسي على الأطفال - داخل الأسرة وخارجها - انتشاراً واسعاً في الدولة الطرف.
    152. The above-mentioned report by the Archdiocesan Human Rights Office of Guatemala also points out that the problem of the sexual abuse and exploitation of children arises as a result of risk factors both within and outside the family that make girls and boys especially vulnerable to this evil. UN 152- كذلك يشير التقرير المذكور أعلاه والذي أعده المكتب المطراني لحقوق الإنسان في غواتيمالا إلى أن مشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال تنشأ نتيجة لعوامل الخطر داخل الأسرة وخارجها على السواء، والتي تجعل البنات والصبيان ضعفاء بشكل خاص أمام هذا الشر.
    184. Although the Committee takes note of the establishment of the National Programme against Domestic Violence, 1999-2000 (PRONAVI), it remains concerned that, as acknowledged in the State party's report, physical and sexual abuse - within and outside the family - is a serious problem in the State party. UN 184- وتحيط اللجنة علماً بوضع البرنامج الوطني لمناهضــة العنف المنزلي، 1999-2000، (PRONAVI)، ولكنها لا تـزال قلقـة لأن الإيذاء البدني والجنسي داخل الأسرة وخارجها يمثل - باعتراف تقرير الدولة الطرف - مشكلة خطيرة في تلك الدولة،.
    324. The Committee is concerned at the insufficient awareness of, lack of information on and societal attitude toward ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family, the insufficient legal protection measures and appropriate resources, both financial and human, as well as the lack of adequately trained personnel to prevent and combat such abuse. UN 324- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود وعي كافٍ ومعلومات كافية وعدم وجود موقف مجتمعي بشأن إساءة المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، داخل الأسرة وخارجها على حد سواء، وعدم وجود تدابير كافية للحماية القانونية، وموارد مالية وبشرية مناسبة، والافتقار إلى الأفراد المدربين تدريبا مناسبا على منع ومكافحة هذا الاعتداء.
    In the Committee's view, such exceptions contribute to the abuse of children inside and outside the family and contravene the principles and provisions of the Convention, in particular article 19. UN وفي رأي اللجنة أن تلك الاستثناءات تُسهم في إساءة معاملة الأطفال داخل الأسرة وخارجها وتتعارض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبخاصة المادة 19.
    - Provide persons with disabilities and their families with information concerning the measures adopted to prevent violence and various forms of sexual abuse within and outside the home. UN - إبلاغ المعوقين وذويهم بالتدابير المتخذة ضد العنف ومختلف أشكال الاعتداءات الجنسية داخل الأسرة وخارجها.
    It is their duty to contribute together to build a better life based on the values of mutual affection, love, respect and cooperation, with individual responsibility, freedom of choice, dialogue and intercommunication both within the family and outside it. UN 4 - أفراد الأسرة شركاء حياة ومصير، عليهم الإسهام معا في توفير حياة أفضل استناداً إلى قيم التواد والتراحم والتعاون القائم على مسئولية الفرد وحرية اختياره وعلى الحوار والتواصل داخل الأسرة وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus