:: Acting to resolve any conflicts both within the programme and between the Programme and its external environment. | UN | :: العمل على تسوية أية منازعات تنشأ داخل البرنامج وبينه وبين بيئته الخارجية. |
Performance indicators have been developed for various activities within the programme, and client satisfaction has been assessed via questionnaire. | UN | استحدثت مؤشرات أداء لمختلف الأنشطة داخل البرنامج وقيمت عملية إرضاء العملاء عن طريق استبيان. |
Advice given in the context of Programme-funded projects for strengthening national drug information systems is not coordinated within the programme. | UN | والمشورة المقدمة في سياق المشروعات التي يمولها البرنامج لتعزيز نظم المعلومات الوطنية المتعلقة بالمخدرات ليست منسقة داخل البرنامج. |
Eighteen cases were referred to other offices within UNDP, and 16 cases were referred to other organizations. | UN | وأحيلت 18 حالة إلى مكاتب أخرى داخل البرنامج الإنمائي، وأحيلت 16 حالة إلى منظمات أخرى. |
UNEP advised OIOS that, since the transfer of the management of its Fund to the United Nations Office at Nairobi, arrangements have been established that ensure that a Fund Management Officer, who plays the role of certifying officer, works with each programme manager within UNEP. | UN | أبلغ البرنامج مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه منذ نقل إدارة صندوق البيئة إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تم اتخاذ ترتيبات تكفل أن يعمل مع كل مدير من مديري البرامج داخل البرنامج مسؤول عن إدارة الصندوق، يؤدي دور موظف التصديق. |
The limited transfer of in-house knowledge on local governance to other units within UNDP and to partners has contributed to this. | UN | وأسهمت في ذلك محدودية نقل المعارف الداخلية عن الإدارة المحلية إلى الوحدات الأخرى داخل البرنامج الإنمائي وإلى الشركاء. |
Owing to the limited resources available to the programme, these self-evaluations were carried out building on the technical expertise that already exists within the programme. | UN | ونظرا إلى أن الموارد المتاحة للبرنامج محدودة، جرت هذه التقييمات الذاتية بناء على الخبرة التقنية الموجودة داخل البرنامج. |
Owing to the limited resources available to the programme, these self-evaluations were carried out building on the technical expertise that exists within the programme. | UN | ونظرا إلى محدودية الموارد المتاحة للبرنامج، جرت هذه التقييمات الذاتية بناء على الخبرة التقنية الموجودة داخل البرنامج. |
Overall coordination of programme activities has the advantage of avoiding duplication of effort and disparity of approach both within the programme and within the United Nations system. | UN | وميزة التنسيق العام ﻷنشطة البرنامج تكمن في تلافي ازدواج الجهود وتباين النهوج داخل البرنامج وداخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
As will become evident in the Committee's final report, the wholesale corruption within the programme took place among private companies, manipulated by the Iraqi regime; | UN | فحسبما يتضح من تقرير اللجنة النهائي، فقد استشرى الفساد داخل البرنامج في صفوف الشركات الخاصة التي كان النظام العراقي يتلاعب بها؛ |
The entire UNEP staff will be actively engaged in this endeavour, which will require, among other things, additional cultural change within the programme. | UN | وسيشترك جميع موظفي اليونيب بفعالية في هذا الجهد الذي سيحتاج، من بين ما يحتاج إليه، إلى حدوث المزيد من التغير الثقافي داخل البرنامج. |
Delegations also expressed support for the Mekong River Programme and requested that additional programme areas be identified for the extension of Global Environment Facility activities within the programme. | UN | كما أعربت عن تأييدها لبرنامج نهر الميكونغ وطلبت تحديد مناطق أخرى لتطبيق البرنامج توسيعا لنطاق أنشطة مرفق البيئة العالمي داخل البرنامج. |
Moreover, a gendered reading of existing human rights so as to promote pro-active, pro-women policies and programmes has not, so far, occurred within the programme. | UN | علاوة على ذلك، فإن قراءة حقوق اﻹنسان من منظور نوع الجنس لتشجيع وضع سياسات وبرامج فعالة وإيجابية ومناصرة للمرأة، لم تتحقق بعد داخل البرنامج. |
In the large majority of cases, the unit to which responsibilities for learning lessons have been assigned is the evaluation and monitoring function within the programme. | UN | وفي الغالبية العظمى من الحالات، توكل إلى الوحدة المكلفة بمهام التقييم والرصد داخل البرنامج مسؤوليات استخلاص الدروس المستفادة. |
The key element in this strategy is a system of partnership agreements or similar arrangements. The principal aim of such agreements is to streamline and consolidate funding to UNEP priority activities within the programme approved by the Governing Council. | UN | والعنصر الأساسي في هذه الاستراتيجية هو نظام يتألف من اتفاقات شراكة، أو ترتيبات مماثلة، والهدف الرئيسي لهذه الاتفاقات هو تبسيط وتعزيز التمويل للأنشطة ذات الأولوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل البرنامج التي اعتمدها مجلس الإدارة. |
9.7 Providing effective support to these functions will require strategic integration, as well as strengthened coordination and coherence, both within the programme and within the Executive Committee on Economic and Social Affairs. | UN | 9-7 سيتطلب تقديم الدعم الفعال إلى هذه المهام التكامل الاستراتيجي، وكذلك تعزيز التنسيق والاتساق، سواء داخل البرنامج أو في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Implementation of system of formally documented functions, authority and accountability within UNDP and between UNDP management and the Executive Board | UN | تطبيق نظام للتوثيق الرسمي للوظائف والسلطة والمساءلة داخل البرنامج وبين إدارة البرنامج ومجلسه التنفيذي |
Ensure uniformity and consistency of advice within UNDP | UN | كفالة توحيد واتساق المشورة داخل البرنامج الإنمائي |
However, OIOS learned from several sources within UNEP that there was a growing concern about the quality of the services rendered by the Office at Nairobi, as well as about the lack of transparency on the part of the Office regarding the use of resources. | UN | إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية علِم من مصادر مختلفة داخل البرنامج أن القلق يتزايد بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وانعدام الشفافية من جانب المكتب فيما يتعلق باستخدام الموارد. |
That move is expected to facilitate liaison with the Commission leading to enhanced cooperation between UNEP and the Commission, since the Division of Environmental Policy also handles inter-agency affairs within UNEP and is the principal focal point for all matters relating to the General Assembly. | UN | ومن المتوقع أن ييسر هذا الاجراء الاتصال مع اللجنة، اﻷمر الذي سيكون من شأنه تعزيز التعاون بين البرنامج واللجنة، نظرا ﻷن شعبة السياسة البيئية تتولى أيضا إدارة الشؤون المشتركة فيما بين الوكالات داخل البرنامج وﻷنها الجهة المحورية الرئيسية لكل الموضوعات فيما يتعلق بالجمعية العامة. |
Other relevant in-house units to support the work of the Global Mechanism would include the following: | UN | وسوف تشمل الوحدات اﻷخرى ذات الصلة داخل البرنامج لدعم عمل اﻵلية العالمية ما يلي: |
The updated guidelines are also currently being reviewed internally in UNEP and will undergo further iterations of internal review and refinement. | UN | كما يجري حالياً داخل البرنامج استعراض المبادئ التوجيهية بعد تحديثها، وستخضع أيضاً لإعادة النظر تكراراً بالاستعراض الداخلي والتنقيح. |