"داخل البعثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • within missions
        
    • in-mission
        
    • in missions
        
    • within the mission
        
    • intra-mission
        
    • across missions
        
    Additional training was largely conducted within missions by either the close protection units themselves or by visiting Mission Support Unit trainers. UN وأُجري تدريب إضافي على نطاق واسع داخل البعثات بواسطة وحدات الحماية المباشرة نفسها أو مدربي وحدة دعم البعثات الزائرين.
    More staff should be dedicated to protection advice and coordination within missions. UN وقال إنه ينبغي تخصيص المزيد من الموظفين لتقديم المشورة في مجال الحماية والتنسيق داخل البعثات.
    The information systems enabling information to be gathered, compiled, analysed and disseminated within missions have grown in complexity and sophistication and now involve almost every component of mission activity. UN وقد ازدادت نظم المعلومات التي تمكّن من تجميع المعلومات وتبويبها وتحليلها ونشرها داخل البعثات تعقيدا وتطورا وتكاد تشمل الآن جميع عناصر أنشطة البعثات.
    Pre-deployment assessments and in-mission inspections are conducted regularly to ensure the operational readiness of the units as well as to identify and address contingent-owned equipment gaps in a timely manner. UN وتُجرَى بانتظام تقييمات سابقة للنشر وعمليات تفتيش داخل البعثات بقصد كفالة الاستعداد العملياتي للوحدات، وتحديد ومعالجة أي نقصان في المعدات المملوكة للوحدات في حينه.
    As a result of the strategy, a more harmonized approach to gender messaging has taken place in both induction and in-mission training. UN وبفضل هذه الاستراتيجية، اعتُمِد نهج أكثر تجانساً في الرسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين، سواء في التدريب التمهيدي أو في التدريب داخل البعثات.
    They will ensure the validity and fairness of the application of a wider range of mission factors in view of the current working conditions, size, complexity and different regional operating conditions within missions. UN وستكفل هذه التوصيات التطبيق السليم والعادل لطائفة أوسع من العوامل المتعلّقة بالبعثات تراعي الوضع الراهن من حيث ظروف العمل والحجم والتعقيد واختلاف ظروف التشغيل الإقليمية داخل البعثات.
    It was noted that the involvement of Security Council coordinators could help to mainstream children and armed conflict by facilitating a dialogue between country-specific and thematic experts within missions. UN وأشيرَ إلى أن إشراك منسقي مجلس الأمن يمكن أن يساعد في تعميم مراعاة مفهوم الأطفال والنزاع المسلح من خلال تيسير إجراء حوار بين الخبراء في شؤون بلدان محددة والخبراء المواضيعيين داخل البعثات.
    Awareness events are organized within missions and often together with the national Government on international environmental campaigns and days, such as World Environment Day. UN وتُنظم مناسبات للتوعية داخل البعثات بالتعاون في كثير من الأحيان مع الحكومات الوطنية تتناول حملات بيئية دولية، وأياما من قبيل اليوم العالمي للبيئة.
    The Security Council is also of the view that, where necessary or desirable, monitoring of such activities could also be enhanced by the inclusion of certain civilian elements, for instance dealing with political and human rights issues, within missions and operations. UN ويرى مجلس اﻷمن أيضا أنه باﻹمكان تعزيز رصد هذه اﻷنشطة، عندما يكون ذلك ضروريا أو مستصوبا بإدخال عناصر مدنية معينة تتناول على سبيل المثال قضايا الحقوق السياسية وحقوق اﻹنسان داخل البعثات والعمليات.
    The new post takes into consideration the increasing reliance on communications and information technology systems within missions and the responsibility for the development and management of peacekeeping information, control and knowledge management systems in headquarters and the missions. UN وتراعي هذه الوظيفة زيادة الاعتماد على نظم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات داخل البعثات والمسؤولية عن تطوير وإدارة نظم المعلومات والمراقبة وإدارة المعرفة المتعلقة بحفظ السلام في المقر والبعثات.
    Quality assurance programmes are being systematically implemented and refined within missions to ensure timely vendor performance monitoring, in accordance with internationally accepted standards, for each major service contract. UN ويجري بصورة منهجية تنفيذ وتحسين برامج ضمان الجودة داخل البعثات لضمان رصد أداء البائعين في الوقت المناسب، وفقا للمعايير المقبولة دوليا، فيما يتعلق بكل العقود الرئيسية لتوفير الخدمات.
    “The Council is also of the view that, where necessary or desirable, monitoring of such activities could also be enhanced by the inclusion of certain civilian elements, for instance dealing with political and human rights issues, within missions and operations. UN " ويرى المجلس أيضا أنه باﻹمكان تعزيز رصد هذه اﻷنشطة، عندما يكون ذلك ضروريا أو مستصوبا بإدخال عناصر مدنية معينة تتناول على سبيل المثال قضايا الحقوق السياسية وحقوق اﻹنسان داخل البعثات والعمليات.
    The Committee also notes the explanation as to the different functions performed by the Office of the Security Coordinator, Department of Peacekeeping Operations staff welfare officers within missions, and the proposed Office of Human Resources Management staff counsellor. UN وتلاحظ اللجنة أيضا التوضيح الوارد لاختلاف المهام التي ينهض بها مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وموظفو إدارة عمليات حفظ السلام المختصون بشؤون رعاية الموظفين داخل البعثات عن مهام وظيفة مستشار شؤون الموظفين المقترحة في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    30. General operating expenses ($200,000). Provision is made for external advertising for key positions within missions. UN 30 - مصروفات التشغيل العامة (000 200 دولار): خصص مبلغ للإعلانات الخارجية عن مناصب رئيسية داخل البعثات.
    :: Optimize cargo and freight from centralized locations, allowing more rapid delivery of supplies and support to in-mission set-up based on individual needs. UN :: ستعمل على تحقيق المستوى الأمثل للشحن والبضائع من المواقع المركزية، مما سيتيح إيصال الإمدادات وتقديم الدعم بسرعة أكبر للإنشاءات داخل البعثات على أساس الاحتياجات الفردية؛
    A new methodology for in-mission skills training for civil affairs components is also being expanded, building on an earlier pilot and a comprehensive handbook, which is currently being drafted. UN ويجري أيضا توسيع نطاق منهجية جديدة للتدريب على المهارات داخل البعثات لعناصر الشؤون المدنية، استنادا إلى مشروع تجريبي سابق ودليل شامل تجري صياغته حاليا.
    78. The Special Committee appreciates the holding of in-mission courts martial by some troop-contributing countries recently. UN 78 - وتقدر اللجنة الخاصة إنشاء محاكم عسكرية داخل البعثات مؤخرا من جانب بعض البلدان المساهمة بقوات.
    Lastly, they welcomed the review of the field support structure, which should enable an optimal balance to be found between global services, regional delivery hubs, centres of excellence and in-mission capabilities. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب تلك الوفود باستعراض هيكل الدعغم الميداني، الذي من شأنه أن يُفضي إلى إيجاد توازن أمثل بين الخدمات العالمية ومحاور التنفيذ الإقليمية، ومراكز الامتياز والقدرات داخل البعثات.
    78. The Special Committee appreciates the holding of in-mission courts martial by some troop-contributing countries recently. UN 78 - وتقدر اللجنة الخاصة إنشاء محاكم عسكرية داخل البعثات مؤخرا من جانب بعض البلدان المساهمة بقوات.
    The Committee stresses that staff possessing these skills in missions under liquidation should be given the opportunity to serve in other missions provided there are functions to carry out in those missions. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي منح الفرصة للموظفين الذين لديهم قدرات داخل البعثات قيد التصفية للخدمة في بعثات أخرى شريطة أن تكون هناك مهام كي يقوموا بتنفيذها داخل تلك البعثات.
    Procurement delegations issued to all directors and chiefs of mission support in all peacekeeping operations, who subsequently issue delegations within the mission UN أُصدرت التفويضات في مجال المشتريات لجميع المديرين ورؤساء دعم البعثات في جميع عمليات حفظ السلام، ويقوم هؤلاء في وقت لاحق بإصدار تفويضات داخل البعثات
    The communication network enables the necessary intra-mission and inter-mission transfer of voice, imaging and data. UN وتتيح شبكة الاتصالات النقل المطلوب للصوت والصور والبيانات داخل البعثات وفيما بينها.
    127. Further, career development needs to be strengthened and should be guided by a fair and objective system of performance management, which includes candid evaluations and ratings that are consistent within and across missions. UN 127 - وإضافة إلى ذلك، يلزم تعزيز التطوير الوظيفي، كما ينبغي أن يسترشد هذا التطوير بنظام عادل وموضوعي لإدارة الأداء يشمل تقييمات وتقديرات صريحة، تكون متسقة داخل البعثات وفيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus