"داخل البلد المستهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the targeted country
        
    • in the target country
        
    At the same time, in imposing sanctions, the Security Council is obliged to take steps to respond to any disproportionate suffering experienced by vulnerable groups within the targeted country. UN وفي الوقت ذاته، فإن مجلس اﻷمن، بفرضه الجزاءات، ملزم باتخاذ خطوات للاستجابة ﻷي معاناة غير تناسبية تمر بها الفئات اﻷضعف داخل البلد المستهدف.
    The Committee made an important point by emphasizing that in considering sanctions, it is essential to distinguish between the basic objective of applying political and economic pressure upon the governing élite of the country to persuade them to conform to international law, and the collateral infliction of suffering upon the most vulnerable groups within the targeted country. UN وأصرت اللجنة على نقطة هامة وذلك بتشديدها على أنه من الضروري، عند النظر في الجزاءات، التمييز بين الغرض الأساسي المتمثل في ممارسة الضغط السياسي والاقتصادي على النخبة الحاكمة في البلد لاقناعها بالامتثال للقانون الدولي، والمعاناة التي يتم إلحاقها من جراء ذلك بأضعف الفئات داخل البلد المستهدف.
    14. Third, the external entity has an obligation " to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical " in order to respond to any disproportionate suffering experienced by vulnerable groups within the targeted country. UN 14- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " من أجل الاستجابة لأية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف.
    Those who are imposing the sanction must “take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical” in order to respond to any disproportionate suffering experienced by vulnerable groups within the targeted country. UN ويتعين على الجهة التي تفرض الجزاءات " أن تتخذ تدابير، على نحو فردي ومن خلال المساعدة والتعاون الدوليين، لا سيما على المستوى الاقتصادي والتقني " من أجل الاستجابة لأي نوع من المعاناة غير المتناسبة التي تتكبدها الجماعات الضعيفة داخل البلد المستهدف.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN وإذ تعتبر العقوبات وسيلة قبيحة، من شأن استخدامها أن يثير تساؤلات أخلاقية أساسية عمّا إذا كانت المعاناة التي يتعرض لها المستضعفون داخل البلد المستهدف طريقة مشروعة للضغط.
    4. In considering sanctions, it is essential to distinguish between the basic objective of applying political and economic pressure upon the governing elite of the country to persuade them to conform to international law, and the collateral infliction of suffering upon the most vulnerable groups within the targeted country. UN 4- وعند النظر في العقوبات، من الضروري التمييز بين الغرض الأساسي من ممارسة الضغط السياسي والاقتصادي على النخبة الحاكمة في البلد لإقناعهم بالامتثال للقانون الدولي، وما يرافق ذلك من تسبّب في معاناة الفئات الأضعف داخل البلد المستهدف.
    4. In considering sanctions, it is essential to distinguish between the basic objective of applying political and economic pressure upon the governing elite of the country to persuade them to conform to international law, and the collateral infliction of suffering upon the most vulnerable groups within the targeted country. UN 4- وعند النظر في الجزاءات، من الضروري التمييز بين الغرض الأساسي من ممارسة الضغط السياسي والاقتصادي على النخبة الحاكمة في البلد لإقناعهم بالامتثال للقانون الدولي، وما يرافق ذلك من إلحاق المعاناة بالفئات الأكثر تعرضاً داخل البلد المستهدف.
    4. In considering sanctions, it is essential to distinguish between the basic objective of applying political and economic pressure upon the governing Élite of the country to persuade them to conform to international law, and the collateral infliction of suffering upon the most vulnerable groups within the targeted country. UN 4- وعند النظر في الجزاءات، من الضروري التمييز بين الغرض الأساسي من ممارسة الضغط السياسي والاقتصادي على النخبة الحاكمة في البلد لإقناعهم بالامتثال للقانون الدولي، وما يرافق ذلك من إلحاق المعاناة بالفئات الأكثر تعرضاً داخل البلد المستهدف.
    4. In considering sanctions, it is essential to distinguish between the basic objective of applying political and economic pressure upon the governing elite of the country to persuade them to conform to international law, and the collateral infliction of suffering upon the most vulnerable groups within the targeted country. UN 4- وعند النظر في العقوبات، من الضروري التمييز بين الغرض الأساسي من ممارسة الضغط السياسي والاقتصادي على النخبة الحاكمة في البلد لإقناعهم بالامتثال للقانون الدولي، وما يرافق ذلك من تسبّب في معاناة الفئات الأضعف داخل البلد المستهدف.
    4. In considering sanctions, it is essential to distinguish between the basic objective of applying political and economic pressure upon the governing elite of the country to persuade them to conform to international law, and the collateral infliction of suffering upon the most vulnerable groups within the targeted country. UN 4- وعند النظر في العقوبات، من الضروري التمييز بين الغرض الأساسي من ممارسة الضغط السياسي والاقتصادي على النخبة الحاكمة في البلد لإقناعهم بالامتثال للقانون الدولي، وما يرافق ذلك من تسبّب في معاناة الفئات الأضعف داخل البلد المستهدف.
    14. Third, the external entity has an obligation " to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical " in order to respond to any disproportionate suffering experienced by vulnerable groups within the targeted country. UN 14- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد) من أجل الاستجابة لأية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف.
    (c) Third, the external entity has an obligation to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, in order to respond to any disproportionate suffering experienced by vulnerable groups within the targeted country (para. 14). UN )ج( وثالثا، يقع على الكيان الخارجي التزام بأن يتخذ الخطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما الاقتصاديان والتقنيان، للاستجابة ﻷي معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف )الفقرة ١٤(.
    " In considering sanctions, it is essential to distinguish between the basic objective of applying political and economic pressure upon the governing élite of a country to persuade them to conform to international law, and the collateral infliction of suffering upon the most vulnerable groups within the targeted country. " UN " وعند النظر في الجزاءات، من الضروري التمييز بين الغرض الأساسي من ممارسة الضغط السياسي والاقتصادي على النخبة الحاكمة لإقناعها بالامتثال للقانون الدولي ومما يرافق ذلك من إلحاق المعاناة بالفئات الأضعف داخل البلد المستهدف " ().
    14. Third, the external entity has an obligation " to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical " in order to respond to any disproportionate suffering experienced by vulnerable groups within the targeted country. UN 14- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد) من أجل الاستجابة لأية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف.
    The second set of obligations related to the party or parties responsible for the imposition, maintenance or implementation of sanctions and included an obligation to take the appropriate steps in order to respond to any disproportionate suffering experienced by vulnerable groups within the targeted country which might affect their enjoyment of economic, social and cultural rights. UN أما المجموعة الثانية من الالتزامات فإنها تتعلق بالطرف المسؤول، أو الأطراف المسؤولة، عن فرض الجزاءات أو الحفاظ عليها أو تنفيذها، وتشمل التزاما باتخاذ الخطوات الملائمة من أجل الاستجابة لأي معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف وقد تؤثر على تمتع تلك الفئات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    14. Thirdly, the external entity has an obligation “to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical” (art. 2, para. 1, of the Covenant) in order to respond to any disproportionate suffering experienced by vulnerable groups within the targeted country. UN ٤١- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " )الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد( من أجل الاستجابة ﻷية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف.
    14. Third, the external entity has an obligation " to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical " in order to respond to any disproportionate suffering experienced by vulnerable groups within the targeted country. UN 14- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد) من أجل الاستجابة لأية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف.
    14. Third, the external entity has an obligation " to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical " in order to respond to any disproportionate suffering experienced by vulnerable groups within the targeted country. UN 14- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد) من أجل الاستجابة لأية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف.
    Principles introduced in a 1995 non-paper on the humanitarian impact of sanctions submitted to the Security Council by the five Permanent Members thereof called for " unimpeded access to humanitarian aid " within the targeted country and for monitoring the humanitarian effects of sanctions, while a letter addressed to the Council by the Secretary-General urged sanctions regimes to account for human rights and humanitarian standards. UN والمبادئ المعروضة في رسالة بشأن الأثر الإنساني للعقوبات أعدها وقدمها إلى مجلس الأمن في عام 1995 أعضاؤه الدائمون الخمسة دعت إلى " الحصول بلا أي عائق على المساعدة الإنسانية " داخل البلد المستهدف وإلى رصد الآثار الإنسانية للعقوبات، بينما حث الأمين العام في رسالة موجهة إلى المجلس نظم العقوبات على مراعاة حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية().
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN فالجزاءات أداة كليلة يثير استخدامها تساؤلات أخلاقية جوهرية عمّا إذا كانت المعاناة التي يتعرض لها المستضعفون داخل البلد المستهدف وسيلة مشروعة للضغط.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN فالجزاءات أداة كليلة يثير استخدامها تساؤلات أخلاقية جوهرية عمّا إذا كانت المعاناة التي يتعرض لها المستضعفون داخل البلد المستهدف وسيلة مشروعة للضغط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus