"داخل الرحم" - Traduction Arabe en Anglais

    • intrauterine
        
    • in utero
        
    • intra-uterine
        
    • IUDs
        
    • inside the womb
        
    • IUD
        
    • in-utero
        
    • in the womb
        
    There has been an increase in the number of intrauterine infections and congenital anomalies, from 14.4 per cent in 1990 to 20.5 per cent in 1997. UN وقد زاد عدد حالات العدوى داخل الرحم والتشوهات الخلقية، من ١٤,٤ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ٢٠,٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    A possible association with intrauterine growth retardation and aplastic anaemia has been postulated. UN كما يُفترض وجود ارتباط محتمل بين تأثير هذه المادة وتأخّر نمو الجنين داخل الرحم وفقر الدم اللاّتنسُّجي.
    Two processes, separately or in combination, govern birth weight: duration of gestation, and intrauterine growth rate. UN وهناك عمليتان تتحكمان في الوزن عند الميلاد وهما: مدة فترة الحمل ومعدل النمو داخل الرحم.
    Sharks, in utero, eat their own brothers and sisters. Open Subtitles أسماك القرش، داخل الرحم تتغذي علي أخوانها وأخواتها
    He tried to kill us. He ate his twin in utero. Open Subtitles و حاول قتلنا جميعاً و لقد أكل توأمه داخل الرحم
    The pill and intra-uterine devices are next in importance with 13 and 11 per cent respectively, although their shares are declining. UN وتلي ذلك في اﻷهمية اﻷقراص واﻷجهزة المركبة داخل الرحم بنسبة ١٣ و ١١ في المائة على التوالي، وإن كانت النسبة في انخفاض.
    Persons receiving IUDs UN الأشخاص الحاصلون على أجهزة تستعمل داخل الرحم
    In second place is the intrauterine device (IUD), with a rate of 4.1 per cent. UN وثاني طريقة هي وضع جهاز داخل الرحم وتعد نسبة استعماله 4.1 في المائة.
    A possible association with intrauterine growth retardation and aplastic anaemia has been postulated. UN كما يُفترض وجود ارتباط محتمل بين تأثير هذه المادة وتأخّر نمو الجنين داخل الرحم وفقر الدم اللاّتنسُّجي.
    That was not always easy to achieve, particularly since medical literature itself was not in agreement on the use of intrauterine contraceptive devices. UN وليس من السهل دائما تحقيق ذلك، وبخاصة أن الأبحاث الطبية نفسها لا تتفق على استخدام أجهزة منع الحمل التي توضع داخل الرحم.
    The intrauterine device (I.U.D.) followed, at 17 per cent, and the condom at 7 per cent. UN ويلي ذلك اللولب داخل الرحم وتستعمله 17 في المائة من النساء، والعازل الذكري ونسبة استعماله 7 في المائة.
    This chain of events clearly demonstrates that Ms. da Silva Pimentel Teixeira's death resulted from the series of negligent medical interventions following intrauterine foetal death. UN وتشير هذه السلسلة من الأحداث بوضوح إلى أن وفاتها نجمت عن سلسلة من التدخلات الطبية التي اتسمت بالإهمال في أعقاب موت الجنين داخل الرحم.
    The main method of contraception is the intrauterine device. UN ويمثل وضع اللولب داخل الرحم الوسيلة الأساسية لمنع الحمل.
    Children born with cataracts due to intrauterine infections and those affected by other diseases need constant attention. UN ويحتاج الأطفال الذين يولدون بإعتام عدسة العين بسبب التهابات داخل الرحم والمصابين بأمراض أخرى إلى عناية مستمرة.
    In addition to in utero exposures, neonates can be further exposed by consuming contaminated breastmilk. UN وإضافةً إلى التعرض للزئبق داخل الرحم يمكن للرضع التعرض مجدداً لهذه المادة من خلال تناولهم لحليب الأم الملوث.
    Shark fetuses cannibalize each other in utero. Open Subtitles أجنة أسماك القرش تفترس بعضها البعض داخل الرحم
    in utero surgery for spina bifida, 23 weeks. Open Subtitles في جراحة داخل الرحم شلل في الحبل الشوكي ، 23 أسبوعاً من الحمل
    There are significant in utero effects from parents' smoking: enhanced risk of low birth weight, sudden infant death syndrome (SIDS) and respiratory and other illnesses. UN كما يتسبب الأهل المدخنون بعواقب كبيرة داخل الرحم: كزيادة خطر انخفاض الوزن عند الولادة، ومتلازمة الوفاة المفاجئة للوليد، وأمراض الجهاز التنفسي وغيرها من الأمراض.
    The same, however, was true of in vitro fertilization and such forms of birth control as the intra-uterine contraceptive device. UN غير أن القول نفسه ينطبق على حالة الإخصاب في الأنابيب وعلى أشكال التحكم في الولادات من قبيل أجهزة منع الحمل داخل الرحم.
    Female sterilization and intra-uterine devices (IUDs) were judged to be readily available to 62-65 per cent of the population, and male sterilization to 57 per cent. UN وقدر أن تعقيم اﻹناث ووسائل منع الحمل داخل الرحم متاحة بسهولة الى ٦٢-٦٥ في المائة من السكان، وتعقيم الذكور الى ٥٧ في المائة.
    We humans nurture our babies inside the womb for nine long months. Open Subtitles نحن البشر نربي أطفالنا داخل الرحم لتسعة أشهر طويلة.
    They're too big to get in there when we do these in-utero. Open Subtitles إنها أكبر من أن تدخل هناك عندما نقوم بهذا داخل الرحم.
    Many countries oppose abortion and view the child in the womb as a precious member of the human family. UN وتعارض بلدان كثيرة الإجهاض، وتعتبر الطفل داخل الرحم فردا له قيمته في الأسرة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus