A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
You can talk to me, you know. I'm in the room. | Open Subtitles | يمكنك توجيه الكلام لي مباشرة فأنت تعلم أن داخل الغرفة |
Now, find the rhythm of the other sounds in the room. | Open Subtitles | الآن ، ابحث عن الإيقاع في الأصوات الأخرى داخل الغرفة. |
The soldiers then opened gunfire inside the room in which all the approximately 20 family members were gathered. | UN | ثم أطلق الجنود النار داخل الغرفة التي تجمّع فيها جميع أفراد العائلة تقريبا وعددهم 20 فردا. |
His wife tried to go with him but they pushed her back into the room. | UN | وحاولت زوجته اللحاق به، فصدوها إلى داخل الغرفة. |
People always agree with the strongest voice in the room. | Open Subtitles | الناس دائماً ما يتفقون مع أقوى صوت داخل الغرفة |
There was no window in the room and when the door was shut, there was no ventilation; there was a ceiling fan to move the air about within the room. | UN | وليست في الغرفة نافذة ولا توجد فيها تهوية عندما يكون الباب مغلقاً، وتوجد مروحة سقف لتحريك الهواء داخل الغرفة. |
A minimum of 30 copies of statements should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
A minimum of 30 copies of statements should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
A minimum of 30 copies of statements should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
A minimum of 30 copies of statements should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
A minimum of 30 copies of statements should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
A minimum of 30 copies of statements should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
A minimum of 30 copies of statements should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
A minimum of 30 copies of statements should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
Obviously, whatever took place inside the room was beyond the Department's control. | UN | ومن الواضح، أن ما يجري داخل الغرفة يتجاوز سيطرة الإدارة. |
All the witnesses said they heard a struggle going on inside the room. | Open Subtitles | كل الشهود قالوا أنهم سمعوا أصوات شجار يجري داخل الغرفة |
What if the answer to the enigma had never been inside the room, but rather, outside? | Open Subtitles | ماذا لو كانت الإجابة على اللغز لم تكن قط في داخل الغرفة بل خارجها؟ |
At some point, the police officer O. ran into the room, kicked the complainant's leg and said that B. confessed, and that it was his turn to confess. | UN | وفي وقت ما، هرع ضابط الشرطة، السيد أُ.، إلى داخل الغرفة وركل ساق صاحب الشكوى وقال إن المتهم ب. |
And what if someone gets violent inside this box, huh? | Open Subtitles | و ماذا لو أصبح احدهم عنيفاً داخل الغرفة ؟ |
There's a ventilation system running straight into the safe room. | Open Subtitles | هناك نظام تهويه يصل مباشرة الى داخل الغرفة المحصنه |
Process gases are maintained within the secondary chamber for two seconds at a temperature of 1,200˚C. | UN | ويحتفظ بالغازات المعالجة داخل الغرفة الثانوية لمدة دقيقتين عند درجة حرارة 200 1 درجة مئوية. |
There was no circulation of air within the room, no natural sunlight, it was oppressively hot and humid, and it was filthy. | UN | فلم يكن ثمة تهوية داخل الغرفة ولم يكن ثمة نور شمس طبيعي، وكانت حرارتها ورطوبتها لا تحتملان، وكانت شديدة القذارة. |