"داخل القطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • in-country
        
    • within the country
        
    An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. UN ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل.
    An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. UN ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل.
    An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. UN ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل.
    Consequently, the Minister added, their status situation did not permit them to travel within the country. UN وأضاف أنه، بناء على ذلك، لا تسمح لهم حالتهم من حيث مركزهم بالتنقل داخل القطر.
    Thus, the country programme is conceived as an instrument for using strategically a very limited package of combined internal and external resources for maximum impact on the well-being of all children in need within the country. UN وهكذا يمكن تصور البرامج القطرية على أنها أداة لاستخدام مجموعة محدودة جدا من الموارد الداخلية والخارجية المشتركة استخداما استراتيجيا ﻹحداث أقصى تأثير على رفاه جميع اﻷطفال المحتاجين داخل القطر.
    An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. UN ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل.
    An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. UN ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل.
    An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. UN ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل.
    In most emergency-prone countries the Resident Coordinator and the in-country Disaster Management Team provide the nucleus for the United Nations response to both complex emergencies and natural disasters. UN وفي معظم اﻷقطار المعرضة لحالات الطوارئ، يشكل المنسق المقيم وفريق إدارة الكوارث داخل القطر النواة لاستجابة اﻷمم المتحدة لكل من حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Furthermore, the training of South African government officials and other interested parties in eligibility determination procedures and the processing of asylum applications involves frequent in-country travel by UNHCR staff. UN وعلاوة على ذلك يستلزم تدريب المسؤولين الحكوميين في جنوب أفريقيا وغير ذلك من اﻷطراف المهتمة بإجراءات تحديد اﻷهلية ومعالجة طلبات اللجوء سفر موظفي المفوضية المتكرر داخل القطر.
    A survey of in-country training in the area of public administration identified 289 in-service training courses in approximately 90 projects that delivered training to a total of 7,850 participants. UN كما حددت دراسة استقصائية عن التدريب داخل القطر في مجال اﻹدارة العامة، ٢٨٩ دورة للتدريب أثناء الخدمة في قرابة ٩٠ مشروعا قدمت التدريب لما مجموعه ٨٥٠ ٧ مشتركا.
    In view of limited financial resources and the need to optimize the existing available funds, in-country coordination and coordination among donors are crucial. UN ونظرا للموارد المالية المحدودة والحاجة إلى استعمال اﻷموال المتاحة حاليا على النحو اﻷمثل، يغدو التنسيق داخل القطر والتنسيق بين الجهات المانحة هامين.
    It involves travel to the mission area to hold consultations with stakeholders in the peace process, both in-country, regionally and in the capitals of key donor countries. UN وهذا يشمل السفر إلى منطقة البعثة لعقد المشاورات مع أصحاب المصلحة في عملية السلام، سواء داخل القطر أو في الإقليم وفي عواصم البلدان المانحة الرئيسية.
    In addition, UNICEF is a founding partner of the Education for All Fast Track Initiative (EFA-FTI), which provides resources for the education planning process and reviews the resulting education sector plans in order to bridge funding gaps that remain after national resources and support from in-country donors have been taken into account. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اليونيسيف شريك مؤسس لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، التي توفر الموارد لعملية تخطيط التعليم وتستعرض ما ينتج من الخطط في القطاع التعليمي، من أجل تجسير فجوة التمويل التي تبقى عقب أخذ الموارد الوطنية والدعم من المانحين داخل القطر في الاعتبار.
    Need to develop trainers for each country to undertake in-country trainings. UN (و) ضرورة إعداد مدربين لكل قطر يتولون عمليات التدريب داخل القطر.
    If either the annual review or the review of changes in the national registry recommends a thorough review of the national registry, and if a country visit is considered necessary, this thorough review should be conducted together with the subsequent in-country visit of either the annual inventory or the periodic national communication, whichever is earlier. UN وإذا أوصى الاستعراض السنوي أو استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني بإجراء استعراض دقيق للسجل الوطني، وإذا رئي أنه يلزم القيام بزيارة داخل القطر، وجب إجراء هذا الاستعراض الدقيق مع الزيارة التالية داخل القطر إما بعد إعداد قائمة الجرد السنوية أو بعد تقديم البلاغ الوطني الدوري، أيهما أسبق.
    The main aim of the Habitat Programme Manager initiative was to reduce serious constraints to the implementation of the UN-Habitat mandate resulting from its lack of substantive in-country presence. UN 8 - يتمثل الهدف الرئيسي لمبادرة مدراء برنامج الموئل في الحد من القيود الخطيرة التي تعوق تنفيذ ولاية موئل الأمم المتحدة من جراء عدم توافر الوجود الفني داخل القطر.
    Produce simple background information on the POPs issue, including a summary of the situation within the country as currently understood and a summary of the requirements of the Stockholm Convention. UN قديم معلومات أساسية عن قضية الملوثات العضوية الثابتة تتضمن موجزاً عن الموقف بوضعه الحالي داخل القطر وملخص لمتطلبات اتفاقية استكهولم.
    Commonly, recruiters or the employers confiscate the passports of domestic workers, restricting their mobility within the country, as well as prohibiting their departure from the country. UN ٢٨- والمألوف أن يقوم مكتب التشغيل أو رب العمل بمصادرة جواز سفر العاملة المهاجرة وبذلك يحد من حركتها داخل القطر ويمنعها من مغادرته.
    An example of one issue identified was that labour statistical systems are often not coordinated and that definitions are not standardized within the country and hence users have problems in reconciling statistics produced from different sources and for different regions or periods. UN ومثال على إحدى القضايا التي تحددت أن نظم إحصاءات العمالة لا يتم التنسيق فيما بينها في أغلب الأحوال وأن التعاريف لا تعمم داخل القطر الواحد، ومن ثم يواجه المستخدمون مشاكل في التوفيق بين الإحصاءات الناتجة عن مصادر مختلفة ولأقاليم أو فترات زمنية مختلفة.
    237. In Sudan there is no system to record movements of citizens within the country and the Sudanese legal system does not contain provisions for deporting Sudanese out of their country. UN 237- لا يوجد في السودان نظام لتسجيل التحرك والانتقال داخل القطر للوطنيين، كما لا يتضمن النظام القانوني السوداني تدابير لنفي السودانيين خارج بلادهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus