Any attempts to promote rapid and radical reform within the armed forces could have destabilizing effects and ominous consequences. | UN | وأي محاولة لتشجيع اﻹصلاح السريع والجذري داخل القوات المسلحة قد تترتب عليها آثار مزعزعة للاستقرار وعواقب وخيمة. |
She also highlighted the Government's efforts to promote accountability and respect for human rights within the armed forces and to demobilize paramilitary groups. | UN | كما ألقت الضوء على جهود الحكومة لتعزيز المساءلة واحترام حقوق الإنسان داخل القوات المسلحة ولتسريح الفئات شبه العسكرية. |
The programme also organized a series of activities linked to the validation exercise within the armed forces. | UN | كما نظم البرنامج سلسلة من الأنشطة المرتبطة بممارسة التحقق داخل القوات المسلحة. |
Support should be conditioned on progress made by the Congolese authorities towards the establishment of a functioning supply chain within FARDC. | UN | وينبغي أن يكون الدعم مشروطا بالتقدم الذي تحرزه السلطات الكونغولية نحو إنشاء سلسلة إمداد ناجعة داخل القوات المسلحة الكونغولية. |
The survey documented that gender-linked insulting behaviour is a problem in the armed forces. | UN | وأكدت هذه الدراسة الاستقصائية أن السلوك المهين المرتبط بنوع الجنس يعد مشكلة داخل القوات المسلحة. |
At the same time, the President undertook to address, with the Government, the underlying causes of the crisis within the armed forces. | UN | وفي الوقت نفسه، تعهد الرئيس بأن يتصدى، مع الحكومة، للأسباب الكامنة وراء الأزمة داخل القوات المسلحة. |
Incidents of misconduct within the armed forces of Liberia continued to raise concern. | UN | ولا تزال حوادث سوء السلوك داخل القوات المسلحة الليبرية تثير القلق. |
O. Promotion of human rights within the armed forces | UN | سين - تعزيز حقوق الإنسان داخل القوات المسلحة |
The Committee had been informed of the existence in the FYR of Macedonia of unarmed service within the armed forces for conscientious objectors. | UN | وأضاف أن اللجنة قد أُبلغت عن وجود خدمة غير مسلحة داخل القوات المسلحة يمكن أن يُلحق بها المستنكفون ضميرياً. |
Furthermore, a human-rights institute had been set up within the armed forces to raise awareness of the need to protect human rights. | UN | وفضلا عن ذلك فقد أنشئ معهد لحقوق الإنسان داخل القوات المسلحة لزيادة الوعي بالحاجة لحماية حقوق الإنسان. |
First, a conscript can apply for unarmed service within the armed forces. | UN | أولاً، يمكن للمجند أن يطلب أداء خدمة غير مسلحة داخل القوات المسلحة. |
She would be grateful for additional information about the current situation within the armed forces. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات إضافية بشأن الوضع الحالي داخل القوات المسلحة. |
In compliance with the provisions of the 1977 1st Additional Protocol to the 1949 Geneva Conventions, a certain number of positions of legal advisor were established within the armed forces. | UN | وامتثالاً لأحكام البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949، والصادر في عام 1977، تم إنشاء عدد معين من المناصب من فئة مستشار قانوني داخل القوات المسلحة. |
24. UNIOSIL conducted a survey of morale within the armed forces. | UN | 24 - وأجرى المكتب دراسة استقصائية للمعنويات داخل القوات المسلحة. |
The workshops will contribute to sensitizing the population on good governance and enhance awareness and contribute to a decrease in violations within the armed forces. | UN | وستسهم حلقات العمل في توعية السكان بشأن الحكم الرشيد وتعزيز الوعي وستسهم في الحد من الانتهاكات داخل القوات المسلحة. |
Hazing ( " Dedovschchina " ) and ill-treatment within the armed forces | UN | التنكيل بالمجندين الجدد وإساءة معاملتهم داخل القوات المسلحة |
A comprehensive military reform plan has yet to be developed, although initial steps were taken towards the creation of the Rapid Reaction Force within FARDC. | UN | ولم يتم بعد وضع خطة شاملة للإصلاح العسكري، رغم اتخاذ عدد من الخطوات الأولية من أجل إنشاء قوة الرد السريع داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Group will continue to do so, noting such obstacles as the economic interests of criminal networks within FARDC, often involving former members of armed groups. | UN | وسيواصل الفريق القيام بذلك، آخذا في الاعتبار العقبات مثل المصالح الاقتصادية للشبكات الإجرامية الموجودة داخل القوات المسلحة والتي تشمل أحيانا كثيرة أعضاء سابقين في الجماعات المسلحة. |
groups and criminal networks within FARDC. Since Chinese refiners, smelters and trading companies make up a significant proportion of the buyers of | UN | حققت مبيعات تموّل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. ولما كانت مصاهر ومصافي والشركات التجارية |
Training of mine clearance experts was carried out in the armed forces and in a mine clearance centre operated by the Ministry of Internal Affairs. | UN | وتم تدريب خبراء في إزالة الألغام داخل القوات المسلحة وفي مركزٍ لإزالة الألغام تُديره وزارة الشؤون الخارجية. |
:: Set up peace operations units in the armed forces of each member State | UN | :: إنشاء وحدات لعمليات السلام داخل القوات المسلحة لكل دولة عضو |
Educational programmes within armed forces and security services played a fundamental role in the protection of basic rights. | UN | وقال إن البرامج التعليمية داخل القوات المسلحة ودوائر الأمن تؤدي دورا أساسيا في حماية حقوق الإنسان. |