"داخل اللجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the Special Committee
        
    • in the Special Committee
        
    • in the Special Commission
        
    The preparation of a short-term and medium-term programme of work and the early submission of proposals by delegations would foster smoother and more substantive discussions within the Special Committee. UN وإضافت قائلة إن إعداد برنامج للعمل في اﻷمدين القصير والمتوسط وتقديم الوفود لمقترحاتها في وقت مبكر سيساعدان على جعل المناقشات داخل اللجنة الخاصة أكثر سلاسة وموضوعية.
    Future reports should address all relevant issues and avoid showing signs of division within the Special Committee. UN وقالت إنه ينبغي للتقارير المقبلة أن تتناول جميع المسائل ذات الصلة وتتفادى إظهار دلائل الانقسام داخل اللجنة الخاصة.
    This issue could be eventually considered in multilateral consultations within the Special Committee and at UNCTAD IX. UN ويمكن النظر في هذه المسألة في نهاية المطاف في مشاورات متعددة اﻷطراف تجري داخل اللجنة الخاصة وفي اﻷونكتاد التاسع.
    New proposals or conditions concerning peacekeeping operations should be discussed in the Special Committee. UN كما أكدت على ضرورة مناقشة المقترحات أو الشروط الجديدة المتعلقة بعملية حفظ السلام داخل اللجنة الخاصة.
    Her delegation was concerned about the new concept being introduced in the context of the budget and the support account before being discussed in the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Fourth Committee. UN ولهذا فإن وفدها يشعر بالقلق لإدخال هذا المفهوم الجديد في ممارسات وضع الميزانية وحساب الدعم قبل أن يكون قد نوقش داخل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الرابعة.
    Issues resolved. This was the item which was most extensively debated in the Special Commission. UN ١٨٦ - مسائل تم حسمها - كان هذا هو البند الذي جرت مناقشته على أوسع نطاق داخل اللجنة الخاصة.
    She therefore supported the recommendation that the negotiation of any amendment of the Charter resulting from the current reform process should take place within the Special Committee. UN ولذلك فإنها تؤيد التوصية القائلة بأن التفاوض على أي تعديل للميثاق ناتج عن عملية الإصلاح الحالية ينبغي أن يجري داخل اللجنة الخاصة.
    The recent practice in the work of the Security Council and its sanctions committees was attributed to the impact of discussions within the Special Committee and the General Assembly. UN وأن الممارسة الحديثة المتبعة في عمل مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له تعزى إلى تأثير المناقشات التي تجرى داخل اللجنة الخاصة والجمعية العامة.
    Welcoming the growing consensus within the Special Committee on the question, he called on the Government of the United States of America to expedite a process that would allow the Puerto Rican people fully to exercise their inalienable right to self-determination and independence. UN وفي ضوء الترحيب بتزايد توافق الآراء داخل اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة، ناشد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تعجّل بتلك العملية التي من شأنها أن تمكّن شعب بورتوريكو من القيام على نحو كامل بممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
    27. A measure that would be conducive to intensive discussion within the Special Committee would be to insist on the early submission of documents by sponsor delegations in order to give other delegations time to report back to their capitals and prepare official comments. UN ٢٧ - واستطرد قائلا إن من التدابير التي يمكن أن تساعد على تكثيف المناقشة داخل اللجنة الخاصة اﻹصرار على تقديم الوثائق في وقت مبكر من جانب الوفود المقدمة للمقترحات، ﻹعطاء الوفود اﻷخرى مهلة كافية ﻹبلاغ عواصمها وإعداد تعليقاتها الرسمية.
    35. Guatemala supported the efforts within the Special Committee to eliminate the backlog in publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and find a solid means of continuing its publication. UN 35 - وأعرب عن تأييد غواتيمالا للجهود المبذولة داخل اللجنة الخاصة بغرض إنهاء التأخييرات في إعداد " مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة " وإيجاد أساس متين لمواصلة نشره.
    Limited discussion of robust peacekeeping within the Special Committee and what the use of force to implement protection of civilians mandates required meant there was still a lack of clarity about what it meant to use force to implement a mandate to protect civilians. UN وتدل المناقشة المحدودة التي جرت داخل اللجنة الخاصة بشأن عمليات حفظ السلام الرادعة، وبشأن متطلبات استخدام القوة في تنفيذ ولايات حماية المدنيين، على أنه ما زال هناك غموض حول مدلول استخدام القوة لتنفيذ ولاية حماية المدنيين.
    45. The aim of his delegation’s other proposal, concerning peacekeeping, had been to highlight the legal framework of United Nations peacekeeping activities and on that basis to stimulate discussion on the issue within the Special Committee. UN ٤٥ - ومضى يقول إن الهدف من الاقتراح اﻵخر الذي قدمه وفده والمتعلق بحفظ السلام هو إبراز اﻹطار القانوني ﻷنشطة حفظ السلام لﻷمم المتحدة، والعمل، على هذا اﻷساس، على حفز المناقشة بشأن المسألة داخل اللجنة الخاصة.
    " (b) Delegations that submitted a proposal are encouraged, after holding a fairly comprehensive exchange of views on the topic within the Special Committee, to ask the Committee to decide whether it intends to continue the discussion on the topic, taking into consideration that usefulness of the discussions and the possibility of reaching a definitive result in the future. UN " (ب) تشجع الوفود التي قدمت مقترحات، وبعد أن تكون قد أجرت على نحو مناسب تبادلا شاملا للآراء داخل اللجنة الخاصة بشأن موضوع الاقتراح، على أن تطلب من اللجنة أن تقرر ما إذا كانت تعتزم مواصلة مناقشة الموضوع، آخذة في الاعتبار جدوى المناقشات وإمكانية التوصل إلى نتيجة محددة في المستقبل.
    (b) Delegations that submitted a proposal are encouraged, after holding a fairly comprehensive exchange of views on the topic within the Special Committee, to ask the Committee to decide whether it intends to continue the discussion on the topic, taking into consideration that usefulness of the discussions and the possibility of reaching a definitive result in the future. UN (ب) تشجع الوفود التي قدمت مقترحات، وبعد أن تكون قد أجرت على نحو مناسب تبادلا شاملا للآراء داخل اللجنة الخاصة بشأن موضوع الاقتراح، على أن تطلب من اللجنة أن تقرر ما إذا كانت تعتزم مواصلة مناقشة الموضوع، آخذة في الاعتبار جدوى المناقشات وإمكانية التوصل إلى نتيجة محددة في المستقبل.
    64. I do not believe that it will be easy for consensus to be reached in the Special Committee, once it begins its work. UN 64 - ولا أعتقد أنه سيكون من السهل التوصل إلى توافق في الآراء داخل اللجنة الخاصة عندما تباشر أعمالها.
    During the debate on the topic, some members had pointed out that consideration of those issues in the Special Committee would merely duplicate the work of the Open-ended Working Group established by General Assembly resolution 48/26. UN وأثناء مناقشة هذا الموضوع أشار بعض اﻷعضاء، إلى أن النظر في تلك القضايــا داخل اللجنة الخاصة سوف يكون مجرد تكرار لعمل الفريق العامل مفتوح العضوية المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦.
    59. Her delegation considered that the two documents submitted to the Special Committee at its 1997 session by the Russian Federation (A/52/33, para. 29 and sect. III.B) contained useful elements that could be discussed in the Special Committee without duplicating previous work. UN ٩٥ - وقالت إن وفدها يرى أن الوثيقتين اللتين قدمهما الاتحاد الروسي إلى اللجنة الخاصة في دورتها لعام ٧٩٩١ )A/52/33، الفقرة ٩٢ والباب الثالث باء( تتضمنان عناصر مفيدة يمكن مناقشتها داخل اللجنة الخاصة دون تكرار اﻷعمال السابقة.
    In his delegation's view, that report should not be a simple " catalogue " of issues discussed in the Special Committee and elsewhere, but should also propose specific modalities for applying the relevant provisions of the Charter. UN وقـال إن هذا التقرير لا ينبغي أن يكون في مفهومه مجرد )قائمة( بالمسائل التي تستعرض داخل اللجنة الخاصة وخارجها، بل ينبغي كذلك أن يتضمن مقترحات بطرائق عملية تطبيق أحكام الميثاق ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus