In 1998, change management within UNHCR will focus on these six projects, and resources are being targeted to that end. | UN | وفي عام ٨٩٩١، ستركز إدارة التغيير داخل المفوضية على هذه المشاريع الستة، ويجري توجيه الموارد نحو هذه الغاية. |
In 1998, change management within UNHCR will therefore focus on these six projects and resources are being targeted towards this end. | UN | وفي عام ٨٩٩١، ستركز بالتالي إدارة التغيير داخل المفوضية على هذه المشاريع الستة، ويجري توجيه الموارد نحو هذه الغاية. |
Promotion of awareness of gender issues within UNHCR, and with governmental and NGO counterparts. Number of training sessions offered; | UN | • نشر الوعي بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس داخل المفوضية ومع النظراء في • عدد دورات التدريب المقدمة؛ |
The approved recommendations are then implemented by the secretariat of the Fund within OHCHR. | UN | وبعد إقرارها، تتولى أمانة الصندوق تنفيذها داخل المفوضية. |
The Team was divided between the Activities and Programmes Branch and the Research and Right to Development Branch with respect to enhancing horizontal cooperation within the Office. | UN | فقد تم تقسيم الفريق بين فرع الأنشطة والبرامج وفرع البحوث والحق في التنمية بغرض تعزيز التعاون الأفقي داخل المفوضية. |
12. Third, the evaluation policy statement provides a procedural and managerial framework for the conduct of evaluation in UNHCR. | UN | 12- وتتمثل الوظيفة الثالثة في أن يضع بيان سياسات التقييم إطاراً إجرائياً وإدارياً لتنفيذ عملية التقييم داخل المفوضية. |
She underlined the need for close partnership and cooperation both within UNHCR and also with other organizations. | UN | وشددت على ضرورة إقامة شراكة وتعاون وثيقَين داخل المفوضية ومع المنظمات الأخرى على حد سواء. |
PDES convenes workshops on issues related to its work programme and provides facilitation services to other entities within UNHCR. | UN | وتعقد الدائرة حلقات عمل بشأن القضايا ذات العلاقة ببرنامج عملها وتزوّد الكيانات الأخرى داخل المفوضية بتسهيلات. |
It enhanced the participation of field staff in the consultative process, in examining and proposing general policy directions on staff administration and welfare issues within UNHCR. | UN | وقد عزز هذا المجلس مشاركة الموظفين الميدانيين في العملية التشاورية، وفي بحث واقتراح التوجيهات السياساتية العامة المتعلقة بشؤون إدارة الموظفين ورفاههم داخل المفوضية. |
The new categorization, already approved by the Executive Committee of UNHCR and the Advisory Committee, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support, and management and administration. | UN | وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم. |
The new categorization, already approved by the Executive Committee of UNHCR and the Advisory Committee, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support, and management and administration. | UN | وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم. |
within UNHCR, steps have been taken at policy and operational levels to fulfil this objective. | UN | وقد اتخذت خطوات داخل المفوضية على صعيدي السياسات والتنفيذ من أجل الوفاء بهذا الهدف. |
within UNHCR, efforts were stepped up by the Department of International Protection to enhance protection knowledge and skills. | UN | 24- وكثفت الجهود التي بذلتها إدارة الحماية الدولية داخل المفوضية لتعزيز المعارف والمهارات في مجال الحماية. |
The final part provides a brief description of recent and current evaluation activities within UNHCR. | UN | في حين يقدم الجزء الأخير وصفاً موجزاً لأنشطة التقييم التي نفذت مؤخراً والتي تنفذ حالياً داخل المفوضية. |
Funds under consultants and experts should be used only for expertise which is not available within OHCHR. | UN | ولا ينبغي استعمال الأموال الواردة تحت بند الاستشاريين والخبراء إلا للحصول على الخبرات غير المتاحة داخل المفوضية. |
Considerable efforts have been made to consolidate the work within OHCHR so that it is seen as relevant and important to each staff member's daily work. | UN | وقد بُذلت جهود جبارة من أجل تدعيم العمل داخل المفوضية حتى يراه الموظف عملا مفيداً ومهما أثناء مزاولة مهامه اليومية. |
The Committee observes that the database was developed not within OHCHR, but by an external contractor. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قاعدة البيانات لم تعد داخل المفوضية بل أعدها متعاقد خارجي. |
The unit will also contribute to the promotion of better linkages between the various programmes within the Office and to the more effective monitoring of impact and results. | UN | وستسهم الوحدة أيضا في تعزيز الصلات الأفضل بين مختلف البرامج داخل المفوضية في رصد الآثار والنتائج بمزيد من الفعالية. |
She was therefore determined, within the confines of her mandate, to promote equitable geographical representation within the Office of the High Commissioner. | UN | لذلك فهي عاقدة العزم في حدود ولايتها، على تشجيع التمثيل الجغرافي العادل داخل المفوضية. |
A briefing on oversight in UNHCR was held in February, and an information session on the holding of paperless meetings was held in May. | UN | وعقدت إحاطة إعلامية بشأن الرقابة داخل المفوضية في شباط/ فبراير كما عقدت، في أيار/مايو، جلسة إعلامية عن عقد الاجتماعات التي تستغني عن الوثائق الورقية. |
36. The Maldives enjoys an excellent relationship with the OHCHR - evident in the deputation of an in-house Human Rights Advisor in 2007. | UN | وقد تجلى ذلك في انتداب مستشار في حقوق الإنسان داخل المفوضية في عام 2007. |
The Board underlined the fact that enhancing institutional commitment within OHCHR to raise economic, social and cultural rights to the same level as civil and political rights, as well as addressing the lack of understanding and knowledge of those rights in OHCHR remains a priority challenge. | UN | وأكد مجلس الأمناء أن من التحديات التي تحظى بالأولوية تعزيز الالتزام المؤسسي داخل المفوضية لرفع مستوى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى نفس مستوى الحقوق المدنية والسياسية، وكذلك معالجة انعدام فهم وإدراك هذه الحقوق داخل المفوضية. |
On the issue of competency, the IAOC had suggested that the unit be comprised of expert posts, which fall outside of UNHCR's mandatory rotation policy. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الكفاءة، اقترحت اللجنة المستقلة أن تتألف هذه الوحدة من وظائف خبراء، تقع خارج نطاق سياسة التناوب الإلزامي المتبعة داخل المفوضية. |
4. Following the World Conference, the High Commissioner for Human Rights established within her Office an anti-discrimination unit to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to promote equality and non-discrimination. | UN | ٤ - وعقب المؤتمر العالمي، أنشأت المفوضة السامية لحقوق الإنسان داخل المفوضية وحدة لمناهضة التمييز غرضها مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعزيز المساواة وعدم التمييز. |