"داخل المنزل" - Traduction Arabe en Anglais

    • inside the house
        
    • in the house
        
    • within the home
        
    • in the home
        
    • at home
        
    • indoors
        
    • into the house
        
    • indoor
        
    • within the household
        
    • in-house
        
    • inside this house
        
    • home-based
        
    • inside the home
        
    • within the domestic
        
    • in a house
        
    Why is she so excited about seeing inside the house again? Open Subtitles لماذا هي متحمس جدا عن رؤية داخل المنزل مرة أخرى؟
    You asked about things that happened inside the house. Open Subtitles هل سألت عن الأشياء التي حدثت داخل المنزل
    Who knows why, but I don't imagine you in the house by the fire somehow but outside, by the lake, Open Subtitles من يعرف لماذا ولكنني لم أتخيلكِ داخل المنزل قرب النار بطريقة أو بأخرى ولكن في الخارج قرب البحيرة
    This places women who are subject to aggression within the home in a highly dangerous position. UN وهذا يضع النساء اللاتي يتعرضن للاعتداء داخل المنزل في موقف خطير للغاية.
    They were the largest contributors to the national economy, and, in the home, they traditionally held the purse strings. UN وإن المرأة هي المساهمة الكبرى في اقتصاد البلد وهي التي تتولى مسؤولية النفقة داخل المنزل بصورة تقليدية.
    Women who work at home represented 2.6% of the total labour force in 1991. UN وفي ١٩٩١ كانت نسبة النساء اللواتي يعملن داخل المنزل ٦,٢ في المائة من مجموع السكان الناشطين.
    By Diana's artful calibration, her tasks occur only inside the house. Open Subtitles من خلال معايرة ديانا الفذة، مهامها تحدث فقط داخل المنزل.
    Obviously, no one's wearing shoes inside the house, but what if we put a foot-washing station in the driveway? Open Subtitles كما يبدو، لا احد يرتدي حذاء داخل المنزل. لكن ماذا اذا وضعنا مغسلة للاقدام، بجانب الغسالة ؟
    Every spring, usually about this time, the KT men lock themselves inside the house and engage in a 24 hour period of drinking, Open Subtitles كُلّ ربيع عادة يكون حول هذا الوقتِ، رجال الكـابا تـاو يَقفلونَ على أنفسهم داخل المنزل ويَنشغلون في الـ 24 ساعةِ بالشرب،
    When she traces them back... they're coming from inside the house, right? Open Subtitles وعندما تعقبتها وجدت أنها تأتي من داخل المنزل أليس كذلك ؟
    The Jacuzzi and the pool's temperature you can adjust inside the house. Open Subtitles الجاكوزي و درجة حرارة البركة يمكنكِ التحكم بها من داخل المنزل
    As it turns out, there's motion sensors around the perimeter, there's lasers inside the house, it's all state-of-the-art stuff. Open Subtitles واتضح لي وجود أجهزة استشعار حركة تحيط بالمكان وهناك الليزر داخل المنزل إنها أجهزة الأمان القياسية بالمتاحف
    Daddy and Otis are still in the house. Go get'em. Open Subtitles أبى و أوتيس لا زالا داخل المنزل إذهب و أخرجهم
    You mother won't let a stranger stay in the house. Open Subtitles أمك لن تسمح لرجل غريب أن يبقى داخل المنزل
    There were over 100 Palestinian civilian family members in the house. UN وكان بالمنزل أكثر من 100 فلسطيني مدني من أسرة واحدة داخل المنزل.
    The gender division of labour within the home gives women greater availability for part-time work than men. UN إذ أن تقسيم العمل بين الجنسين داخل المنزل يتيح للمرأة فرصة أكبر من الرجل للعمل على أساس غير متفرغ.
    A common practice was the chaining of mentally ill people to a tree or within the home for up to seven years. UN ومن الممارسات الشائعة تقييد المرضى العقليين إلى شجرة أو داخل المنزل لمدةٍ قد تصل إلى سبع سنوات.
    Men are responsible for the overall supervision and leadership in the home. UN أما الرجل فهو المسؤول عن الإشراف العام والقيادة داخل المنزل.
    Working at home allows a woman to reconcile her family duties with her desire to contribute to household income. UN ويتيح عمل المرأة داخل المنزل للمرأة التوفيق بين عملها داخل الخلية اﻷسرية، ورغبتها في المساهمة في دخل اﻷسرة.
    But for now, you two just stay indoors and be careful. Open Subtitles أما الآن، أنتما الاثنان ابقيا داخل المنزل وكونا على حذر
    He was then told to dress again and they pushed him into the house. UN ثم قيل له بأن يرتدي ملابسه مرة أخرى ودفعه الجنود إلى داخل المنزل.
    Reducing indoor air pollution improves health and increases the number of children attending school. UN ومن شأن تقليل تلوث الهواء داخل المنزل أن يحسن الصحة ويزيد عدد الأطفال المنتظمين في المدرسة.
    Only 10.6 per cent of women assaulted within the household file a complaint. UN لا يشكو سوى 10,6 في المائة من النساء اللاتي يتعرضن للضرب داخل المنزل.
    The existence of in-house support services allowing persons with disabilities to live in their community UN وجود خدمات دعم داخل المنزل تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة بالمعيشة في مجتمعهم
    Look, if we're all about to start hallucinating, we need to keep everyone inside this house. Open Subtitles اسمعوا، إذا كُنّا جميعاً سنبدأفيالهلوسة.. علينا إبقاء الجميع داخل المنزل.
    (i) home-based child care service for children under six; and UN خدمة رعاية الطفل داخل المنزل للأطفال دون سن السادسة؛
    This could be a result of men with disabilities being more likely to be outside, and women more like to be inside, the home. UN ويمكن أن يكون ذلك نتيجة زيادة احتمالات وجود الرجال المعوقين خارج المنزل، بينما تزداد احتمالات بقاء النساء داخل المنزل.
    The drafting instructions define domestic violence and provide a comprehensive protection for violence that occurs within the domestic sphere. UN وتعرِّف تعليمات الصياغة العنف المنزلي وتوفر حماية شاملة من العنف الذي يحدث داخل المنزل.
    Stuck in a house on tb leave... I get it. Open Subtitles كونكِ حبيسة داخل المنزل في أجازة بسبب السل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus