Why is she so excited about seeing inside the house again? | Open Subtitles | لماذا هي متحمس جدا عن رؤية داخل المنزل مرة أخرى؟ |
You asked about things that happened inside the house. | Open Subtitles | هل سألت عن الأشياء التي حدثت داخل المنزل |
Who knows why, but I don't imagine you in the house by the fire somehow but outside, by the lake, | Open Subtitles | من يعرف لماذا ولكنني لم أتخيلكِ داخل المنزل قرب النار بطريقة أو بأخرى ولكن في الخارج قرب البحيرة |
This places women who are subject to aggression within the home in a highly dangerous position. | UN | وهذا يضع النساء اللاتي يتعرضن للاعتداء داخل المنزل في موقف خطير للغاية. |
They were the largest contributors to the national economy, and, in the home, they traditionally held the purse strings. | UN | وإن المرأة هي المساهمة الكبرى في اقتصاد البلد وهي التي تتولى مسؤولية النفقة داخل المنزل بصورة تقليدية. |
Women who work at home represented 2.6% of the total labour force in 1991. | UN | وفي ١٩٩١ كانت نسبة النساء اللواتي يعملن داخل المنزل ٦,٢ في المائة من مجموع السكان الناشطين. |
By Diana's artful calibration, her tasks occur only inside the house. | Open Subtitles | من خلال معايرة ديانا الفذة، مهامها تحدث فقط داخل المنزل. |
Obviously, no one's wearing shoes inside the house, but what if we put a foot-washing station in the driveway? | Open Subtitles | كما يبدو، لا احد يرتدي حذاء داخل المنزل. لكن ماذا اذا وضعنا مغسلة للاقدام، بجانب الغسالة ؟ |
Every spring, usually about this time, the KT men lock themselves inside the house and engage in a 24 hour period of drinking, | Open Subtitles | كُلّ ربيع عادة يكون حول هذا الوقتِ، رجال الكـابا تـاو يَقفلونَ على أنفسهم داخل المنزل ويَنشغلون في الـ 24 ساعةِ بالشرب، |
When she traces them back... they're coming from inside the house, right? | Open Subtitles | وعندما تعقبتها وجدت أنها تأتي من داخل المنزل أليس كذلك ؟ |
The Jacuzzi and the pool's temperature you can adjust inside the house. | Open Subtitles | الجاكوزي و درجة حرارة البركة يمكنكِ التحكم بها من داخل المنزل |
As it turns out, there's motion sensors around the perimeter, there's lasers inside the house, it's all state-of-the-art stuff. | Open Subtitles | واتضح لي وجود أجهزة استشعار حركة تحيط بالمكان وهناك الليزر داخل المنزل إنها أجهزة الأمان القياسية بالمتاحف |
Daddy and Otis are still in the house. Go get'em. | Open Subtitles | أبى و أوتيس لا زالا داخل المنزل إذهب و أخرجهم |
You mother won't let a stranger stay in the house. | Open Subtitles | أمك لن تسمح لرجل غريب أن يبقى داخل المنزل |
There were over 100 Palestinian civilian family members in the house. | UN | وكان بالمنزل أكثر من 100 فلسطيني مدني من أسرة واحدة داخل المنزل. |
The gender division of labour within the home gives women greater availability for part-time work than men. | UN | إذ أن تقسيم العمل بين الجنسين داخل المنزل يتيح للمرأة فرصة أكبر من الرجل للعمل على أساس غير متفرغ. |
A common practice was the chaining of mentally ill people to a tree or within the home for up to seven years. | UN | ومن الممارسات الشائعة تقييد المرضى العقليين إلى شجرة أو داخل المنزل لمدةٍ قد تصل إلى سبع سنوات. |
Men are responsible for the overall supervision and leadership in the home. | UN | أما الرجل فهو المسؤول عن الإشراف العام والقيادة داخل المنزل. |
Working at home allows a woman to reconcile her family duties with her desire to contribute to household income. | UN | ويتيح عمل المرأة داخل المنزل للمرأة التوفيق بين عملها داخل الخلية اﻷسرية، ورغبتها في المساهمة في دخل اﻷسرة. |
But for now, you two just stay indoors and be careful. | Open Subtitles | أما الآن، أنتما الاثنان ابقيا داخل المنزل وكونا على حذر |
He was then told to dress again and they pushed him into the house. | UN | ثم قيل له بأن يرتدي ملابسه مرة أخرى ودفعه الجنود إلى داخل المنزل. |
Reducing indoor air pollution improves health and increases the number of children attending school. | UN | ومن شأن تقليل تلوث الهواء داخل المنزل أن يحسن الصحة ويزيد عدد الأطفال المنتظمين في المدرسة. |
Only 10.6 per cent of women assaulted within the household file a complaint. | UN | لا يشكو سوى 10,6 في المائة من النساء اللاتي يتعرضن للضرب داخل المنزل. |
The existence of in-house support services allowing persons with disabilities to live in their community | UN | وجود خدمات دعم داخل المنزل تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة بالمعيشة في مجتمعهم |
Look, if we're all about to start hallucinating, we need to keep everyone inside this house. | Open Subtitles | اسمعوا، إذا كُنّا جميعاً سنبدأفيالهلوسة.. علينا إبقاء الجميع داخل المنزل. |
(i) home-based child care service for children under six; and | UN | خدمة رعاية الطفل داخل المنزل للأطفال دون سن السادسة؛ |
This could be a result of men with disabilities being more likely to be outside, and women more like to be inside, the home. | UN | ويمكن أن يكون ذلك نتيجة زيادة احتمالات وجود الرجال المعوقين خارج المنزل، بينما تزداد احتمالات بقاء النساء داخل المنزل. |
The drafting instructions define domestic violence and provide a comprehensive protection for violence that occurs within the domestic sphere. | UN | وتعرِّف تعليمات الصياغة العنف المنزلي وتوفر حماية شاملة من العنف الذي يحدث داخل المنزل. |
Stuck in a house on tb leave... I get it. | Open Subtitles | كونكِ حبيسة داخل المنزل في أجازة بسبب السل |