"داخل المنطقة العازلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the buffer zone
        
    • inside the buffer zone
        
    • in the buffer zone
        
    • into the buffer zone
        
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN :: مرافقة الحجاج إلى أربعة مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN :: مواكبة الحجاج إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة
    Those arrangements are to remain in place pending the completion of the road construction project within the buffer zone funded by the European Union. UN ومن المقرر بقاء هذه الترتيبات لحين إكمال مشروع بناء الطريق الممول من الاتحاد الأوروبي داخل المنطقة العازلة.
    Turkish Forces nevertheless placed a sign inside the buffer zone and proceeded with the construction of the checkpoint. UN وعلى الرغم من ذلك، وضعت القوات التركية علامة داخل المنطقة العازلة ومضت في بناء نقطة التفتيش.
    An agreement was signed in 2004 by the Republic of Cyprus and UNFICYP on demining inside the buffer zone. UN وفي عام 2004 وقعت جمهورية قبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص اتفاقاً بشأن إزالة الألغام داخل المنطقة العازلة.
    Escorts to religious sites in the buffer zone Component 4: support UN حراسة الحجاج في طريقهم إلى مزارات دينية داخل المنطقة العازلة
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN حراسة الحجاج في طريقهم إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN حراسة حجاج في طريقهم إلى 4 مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    Low rate of crime within the buffer zone UNIFIL UN انخفاض معدل الجريمة داخل المنطقة العازلة
    She expressed concern, however, that parties continued to circumvent UNFICYP authority within the buffer zone. UN غير أن الممثلة الخاصة أعربت عن قلقها من استمرار الطرفين في الالتفاف على سلطة القوة داخل المنطقة العازلة.
    Daily communication helps to further enhance cooperation and to address operational difficulties within the buffer zone. UN وتساعد الاتصالات اليومية في زيادة تعزيز التعاون ومعالجة الصعوبات العملياتية داخل المنطقة العازلة.
    The shots are believed to have come from within the buffer zone. UN ومن المعتقد أن الطلقات أتت من داخل المنطقة العازلة.
    In both cases, UNFICYP stressed the potential for serious incidents developing from unauthorized civilian activity within the buffer zone. UN وفي كلتا الحالتين، شددت القوة على احتمال وقوع حوادث خطيرة بسبب النشاط المدني غير المأذون به داخل المنطقة العازلة.
    She expressed concern, however, that parties continue to circumvent the authority of UNFICYP within the buffer zone. UN إلا أنها أعربت عن القلق إزاء استمرار الأطراف في الالتفاف حول سلطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص داخل المنطقة العازلة.
    Council members called on all parties concerned to respect the authority of UNFICYP within the buffer zone and expressed support for renewed negotiations to resolve the Cyprus question. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية إلى احترام سلطة القوة داخل المنطقة العازلة وأعربوا عن تأييدهم لاستئناف المفاوضات من أجل تسوية مسألة قبرص.
    This has led to unauthorized construction of roads and infrastructure works, such as those undertaken recently by the Turkish Cypriot side at Avlona and on the Pyla plateau, all inside the buffer zone. UN وقد أسفر ذلك عن أعمال تشييد غير مأذون بها شملت الطرق والبنى التحتية، من قبيل تلك التي اضطلع بها الجانب القبرصي التركي في أفلونا وهضبة بيلا، وجميعها داخل المنطقة العازلة.
    On one occasion, a shotgun was discharged in the direction of UNFICYP personnel; on two other occasions, UNFICYP personnel were assaulted by Greek Cypriot civilians inside the buffer zone. UN وفي إحدى الحالات، أفرغت إحدى الطلقات صوب أفراد قوة اﻷمم المتحدة؛ وفي مناسبتين أخريين، تعرض أفراد قوة اﻷمم المتحدة للهجوم من جانب مدنيين من القبارصة اليونانيين داخل المنطقة العازلة.
    The south also withdrew its consent for the United Nations to carry out the necessary repair work on the street inside the buffer zone which, for safety reasons, must precede any opening. UN وسحب الجانب الجنوبي أيضا موافقته على تنفيذ الأمم المتحدة للإصلاحات اللازمة في الشارع داخل المنطقة العازلة التي يجب أن تنفذ قبل فتح المعبر، وذلك بسبب اعتبارات السلامة.
    10. The events in Louroujina began in mid-August when Turkish Forces placed construction materials inside the buffer zone. UN 10 - وبدأت الأحداث في لورويينا منتصف آب/أغسطس عندما وضعت القوات التركية مواد بناء داخل المنطقة العازلة.
    The nonrecognition by the opposing forces of the aide-memoire of 1989 and incidents that challenge the authority of UNFICYP in the buffer zone continue to be problematic, however. UN بيد أن عدم اعتراف القوتين المتواجهتين بمذكرة عام 1989 يظل يمثل مشكلة، وكذلك الأمر بالنسبة للحوادث التي تتحدى سلطة قوة الأمم المتحدة داخل المنطقة العازلة.
    21. Two significant encroachments into the buffer zone by Greek Cypriot civilians occurred during this reporting period. UN ٢١ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وقع تعديان كبيران داخل المنطقة العازلة من جانب المدنيين القبارصة اليونانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus