"داخل المنطقة الواحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • intraregional
        
    • within the same region
        
    • of the same region
        
    • intra-regional
        
    Further intraregional trade flows may be triggered, adding some shock-absorbing effects to the region's economy. UN وقد يمكن حفز التدفقات التجارية داخل المنطقة الواحدة مما سيمنح اقتصاد المنطقة قدرة إضافية على استيعاب آثار الصدمة.
    intraregional trade is important owing to growing regional production networks. UN وتتسم التجارة داخل المنطقة الواحدة بالأهمية نظراً إلى تنامي شبكات الإنتاج الإقليمية.
    intraregional foreign direct investment UN الاستثمار المباشر الأجنبي داخل المنطقة الواحدة
    The networks of intraregional agreements UN شبكات الاتفاقات المبرمة داخل المنطقة الواحدة
    However, the pace of implementation varies a great deal from one region to another and among countries within the same region. UN غير أن وتيرة التنفيذ تختلف اختلافاً شديداً باختلاف المناطق وفيما بين البلدان داخل المنطقة الواحدة.
    Regional cooperation in ISS can go a long way to facilitating intraregional trade and accessing markets, as well as enhancing regional infrastructure networks. UN ويمكن للتعاون الإقليمي في مجال قطاعات خدمات البنية التحتية أن يقطع شوطاً بعيداً على طريق تيسير التجارة داخل المنطقة الواحدة وتقييم الأسواق، وكذلك على طريق تدعيم شبكات البنى التحتية الإقليمية.
    I. Can monetary unions enhance intraregional trade in Africa? UN أولاً- هل يمكن أن تعزز الاتحادات النقدية التجارة داخل المنطقة الواحدة في أفريقيا؟
    52. There is much room for more practical intraregional cooperation between country Parties. UN 52- وهناك مجال كبير لمزيد من التعاون العملي بين البلدان الأطراف داخل المنطقة الواحدة.
    Intensities in Europe, Latin America and Africa stand at intermediate levels, but have considerable intraregional diversity. UN وتكون الكثافات في أوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا عند مستويات متوسطة وإن كانت هناك اختلافات كبيرة داخل المنطقة الواحدة.
    intraregional initiatives have capitalized on economic integration towards greater political and development-oriented cooperation. UN واستثمرت المبادرات المتخذة داخل المنطقة الواحدة التكامل الاقتصادي في سبيل تعاون سياسي أكبر والمزيد من التعاون ذي الوجهة الإنمائية.
    In other continents, intraregional trade was vibrant enough not only to facilitate growth and poverty reduction but also to assist them in facing the ongoing crisis. UN فالتجارة داخل المنطقة الواحدة في القارات الأخرى تنبض بالحياة إلى حد يسمح ليس فقط بتيسير النمو والحد من الفقر بل أيضاً بمساعدتها في مواجهة الأزمة الحالية.
    As a result, the region has not realized its potential to attract FDI inflows associated with regional integration, especially intraregional ones. UN ونتيجة لذلك، لم تحقق المنطقة إمكاناتها في أن تجذب إليها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المرتبطة بالتكامل الإقليمي، ولا سيما التكامل داخل المنطقة الواحدة.
    In other continents, intraregional trade was vibrant enough not only to facilitate growth and poverty reduction but also to assist them in facing the ongoing crisis. UN فالتجارة داخل المنطقة الواحدة في القارات الأخرى تنبض بالحياة إلى حد يسمح ليس فقط بتيسير النمو والحد من الفقر بل أيضاً بمساعدتها في مواجهة الأزمة الحالية.
    Given the increased importance of intraregional trade and investment linkages, a sharp slowdown in Japan and China could adversely affect other Asian economies. UN ونظراً للأهمية المتنامية للتجارة داخل المنطقة الواحدة وللروابط في مجال الاستثمار، فإن من شأن تباطؤ حاد في الحركة الاقتصادية في اليابان والصين أن يؤثر سلباً على اقتصادات أخرى في آسيا.
    34. intraregional cooperation has also increased significantly through the active partnership between China and ASEAN. UN 34 - ازداد التعاون أيضا داخل المنطقة الواحدة زيادة كبيرة عبر الشراكة النشطة بين الصين ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Third, technical and economic cooperation among developing countries is changing from mostly bilateral and intraregional to interregional and global-scale arrangements. UN وثالثها، تغير التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية من ترتيبات معظمها ثنائية أو داخل المنطقة الواحدة إلى ترتيبات فيما بين المناطق وعالمية في نطاقها.
    92. The Commission noted that the growth of intraregional trade accounted for a substantial share of the overall trade growth of the economies of the region. UN 92 - ونوهـت اللجنـة إلـى أن نمو التجارة داخل المنطقة الواحدة يمثل حصة كبيرة من إجمالي النمو التجاري لاقتصادات المنطقة.
    7. Nearly 80 per cent of tourism is intraregional. UN 7- وتمثل السياحة داخل المنطقة الواحدة ما يقرب من 80 في المائة من حجم السياحة.
    within the same region, Caesarean section rates reported in different health also vary widely. UN وتتراوح أيضا تراوحا كبيرا معدلات العمليات القيصرية المسجلة في الحالات الصحية المختلفة داخل المنطقة الواحدة.
    Although the global reach of brokering activities, including " extraterritorial brokering " , require international cooperation, such cooperation is not always seamless, even within the same region. UN وعلى الرغم من أن النطاق العالمي لأنشطة السمسرة يتطلب التعاون الدولي بما في ذلك ما يجري منها خارج الحدود، فإن مثل هذا التعاون لا يكون سلسا على الدوام حتى داخل المنطقة الواحدة.
    116. Assist in the development and strengthening of bilateral cooperation mechanisms between countries of the same region. UN 116- المساعدة في تطوير وتعزيز آليات التعاون الثنائي بين البلدان في داخل المنطقة الواحدة.
    Consult centres about the usefulness and need for intra-regional coordination and the appropriateness in responding to new demands for inter-regional cooperation. UN التشاور مع المراكز حول مدى جدوى وضرورة التعاون بين المراكز داخل المنطقة الواحدة ومدى سلامة الاستجابة للطلبات الجديدة للتعاون بين المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus