The Committee also welcomes the decision by the Department’s Training Unit to establish a focal point for African peacekeeping training within the Unit. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بمقرر وحدة التدريب التابعة لﻹدارة القاضي بإنشاء جهة داخل الوحدة لتنسيق التدريب على حفظ السلام في أفريقيا. |
A further group within the Unit was responsible for gender mainstreaming in the context of the National Development Plan. | UN | كما أن هناك فريقا آخر داخل الوحدة يتولى مسؤولية تعميم مراعاة منظور الجنس في سياق الخطة الإنمائية الوطنية. |
The proposed position would have a sound background in one of the Unit's disciplines and coordinate all operations within the Unit. | UN | وسيتمتع شاغل الوظيفة المقترحة بخلفية وافية في أحد تخصصات الوحدة وسيقوم بتنسيق جميع العمليات داخل الوحدة. |
It has taken note of the recommendation of ACABQ regarding the posts in the Unit. | UN | وقد أحاطت علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بخصوص الوظائف داخل الوحدة. |
Of these, three were requested by governing bodies, 17 were suggested by the secretariats and two were ideas emanating from within the Unit. | UN | ومن بين هذه الموضوعات ثلاثة اقترحتها مجالس إدارات المنظمات المشاركة، و 17 موضوعا اقترحتها الأمانات بينما انبثق من داخل الوحدة موضوعان. |
He or she provides overall management and definition of all computer and communication activities within the Unit. | UN | ويقوم شاغل الوظيفة بإدارة وتحديد كل أنشطة الحواسيب والاتصال بصورة عامة داخل الوحدة. |
He or she provides overall management and definition of all computer and communication activities within the Unit. | UN | ويقوم شاغل الوظيفة بإدارة وتحديد كل أنشطة الحواسيب والاتصال بصورة عامة داخل الوحدة. |
A residential drug dependence unit for long-term detoxification has been established, with a separate hostel for female drug abusers who are undergoing the detoxification programme within the Unit. | UN | كما أنشئت وحدة اقامة لمدمني المخدرات للتخلص طويل المدى من السموم، ملحق بها دار سكنية منفصلة للاناث المدمنات للمخدرات، اللائي يجري تخليصهن من سمومها داخل الوحدة. |
The Office of Internal Audit has not been achieving its annual target for audits and reports owing to a lack of sufficient financial and human resources within the Unit. | UN | لا يحقق مكتب المراجعة الداخلية للحسابات هدفه السنوي المتصل بمراجعة الحسابات وإعداد التقارير بسبب الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية داخل الوحدة. |
At Viana II pre-trial male prison, the SPT observed that prisoners' movements within the Unit itself were the subject of strict control through the application of group discipline. | UN | وفي سجن فيانا الثاني للحبس الاحتياطي للرجال، لاحظت اللجنة الفرعية أن تحركات السجناء داخل الوحدة نفسها تخضع لرقابة صارمة من خلال تطبيق نظام التأديب الجماعي. |
It should be noted that the number of research staff available within the Unit is very limited and that additional staff development, through appropriate training, is a must for the Unit to be able to deliver quality products. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العدد المتوافر داخل الوحدة من موظفي البحث محدود للغاية، وأن زيادة التطوير الوظيفي، من خلال توفير التدريب المناسب، أمر لا بد منه كي تكون الوحدة قادرة على تقديم خدمات عالية الجودة. |
It is further proposed to establish two Local level positions within the Unit to carry out the duties of handymen/cleaners, including the proper administration of the housing units, the social centre and the transit accommodations. | UN | ويُقترح كذلك إنشاء وظيفتين من الرتبة المحلية داخل الوحدة للاضطلاع بمهام الأعمال العامة والتنظيف، بما في ذلك الإدارة السليمة للوحدات السكنية والمركز الاجتماعي وأماكن الإقامة العابرة. |
Actions to strengthen the resource base of the Monitoring and Evaluation Unit have already been initiated with the application to a funding partner for a Junior Professional Officer position within the Unit. | UN | وقد بوشرت الاجراءات اللازمة لتعزيز قاعدة موارد وحدة الرصد والتقييم حيث قدم طلب الى شريك في التمويل لشغل وظيفة موظف فني مبتدئ داخل الوحدة. |
The Coordinator organizes and coordinates all activities within the Unit and provides necessary advice to the Special Representative and the Principal Deputy Special Representative on the positions of the major political parties. | UN | ويقوم المنسق بتنظيم وتنسيق كافة الأنشطة داخل الوحدة ويوفر المشورة اللازمة للممثل الخاص والنائب الرئيسي للممثل الخاص بشأن مواقف الأحزاب السياسية الرئيسية. |
In addition, the audit of a headquarters bureau, to take place in the fourth quarter of 2004, will focus on financial procedures and controls within the Unit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستركز مراجعة حسابات مكتب بالمقر، ستجرى في الربع الأخير من عام 2004، على الإجراءات والضوابط المالية داخل الوحدة. |
All other administrative functions, including operational decision-making and certification, would be done within the Unit itself and would be shared between the Chief and the deputy. | UN | أما المهام الإدارية الأخرى، بما فيها اتخاذ القرارات العملياتية وإصدار الشهادات فسوف تتم داخل الوحدة نفسها ويشترك فيها الرئيس ونائبه. |
Zero-based budget for 2010-2011 in UNICEF Headquarters prevented any expansion in the Unit. | UN | حالت الميزانية المعدومة النمو للفترة 2010-2011 في مقر اليونيسيف دون إجراء أي توسيع داخل الوحدة. |
12. Past experience has demonstrated that entry-level (P-2) staff require a substantial period of training in the Unit prior to becoming fully productive. | UN | 12 - وقد أوضحت التجربة السابقة أن مستوى التحاق الموظفين بالخدمة (بالرتبة ف-2) يتطلب فترة طويلة من التدريب داخل الوحدة قبل أن يصبح الموظفون مؤهلين للعمل بصورة كاملة. |
81. In an audit of the UNHCR human resources module of the PeopleSoft system (AR2008/162/02), OIOS found that the implementation of the module lacked basic controls, such as: (a) a strategy for the roll-out in the field of this module; (b) adequate workflow and data validation; and (c) adequate auditing functionality within the module. | UN | 81 - وفي مراجعة لوحدة الموارد البشرية بنظام بيبلسوفت الذي تستخدمه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (AR2008/162/02)، وجد المكتب أن تنفيذ الوحدة يفتقر إلى الضوابط الأساسية من قبيل: (أ) استراتيجية لتعميم استخدام هذه الوحدة في الميدان؛ (ب) تسلسل سير العمل والتحقق من البيانات على النحو المناسب؛ (ج) وظيفة تدقيق كافية داخل الوحدة. |
They therefore threw tear-gas grenades into the Unit before entering. | UN | ولهذا فقد قذفوا قنابل غاز مسيل للدموع داخل الوحدة قبل دخولها. |