"داخل الوزارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • within ministries
        
    • in the ministries
        
    • inter-ministerial
        
    • intra ministerial
        
    • within Departments
        
    • within line ministries
        
    • from among the ministries
        
    • within government
        
    Programmes of incentives for early reforms within ministries established and operational until new salary structure is introduced. UN وضع برامج الحوافز المقدمة للإصلاحات المبكرة داخل الوزارات وبدء تشغيلها لحين تطبيق هيكل جديد للمرتبات.
    Integration of sound management of chemicals capacity within ministries involved with supporting chemicals production, use and management UN تكامل الإدارة السليمة للقدرات الكيميائية داخل الوزارات المشاركة، مع دعم إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها وإدارتها.
    Co-ordinators for Equal Opportunities for women and men within ministries UN منسقون لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل داخل الوزارات
    Integrate the sound management of chemicals capacity within ministries involved in supporting chemicals production, use and management. UN دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، وإستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    Contact groups will be established within ministries and in the provinces to exchange ideas and information. UN وسيتم إنشاء فرق اتصال داخل الوزارات وفي المحافظات لتبادل الأفكار والمعلومات.
    A presidential decree has been prepared to provide incentives for early reforms within ministries. UN وأُعد مرسوم رئاسي يوفر حوافز لإجراء إصلاحات مبكرة داخل الوزارات.
    Integrate the sound management of chemicals capacity within ministries involved in supporting chemicals production, use and management. UN إدراج قدرة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات المعنية في دعم إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها وإدارتها.
    Finally, independent human rights bodies have more autonomy than stand-alone institutions and moral authority unmatched by either stand-alone bodies or units within ministries. UN وأخيراً، تتفوق هيئات حقوق الإنسان المستقلة على الهيئات القائمة بذاتها في درجة الاستقلال الذاتي، وتبرز في مستوى سلطتها المعنوية كلاً من الهيئات القائمة بذاتها والوحدات التي تؤسس داخل الوزارات.
    The insufficient ownership shown in some sectors was solved by: mainstreaming climate change into national planning and appointing facilitators within ministries and at the district levels; and the establishment of a climate change unit within the Ministry of Environment and green economy national committees to increase internal coordination and cooperation. UN وقد جرى أيضاً تدارك مشكلة عدم انخراط بعض القطاعات بما فيه الكفاية بتعميم مراعاة تغير المناخ في التخطيط الوطني وتعيين ميسرين داخل الوزارات وعلى مستوى المناطق؛ وإنشاء وحدة مكلفة بتغير المناخ في وزارة البيئة ولجان وطنية معنية بالاقتصاد الأخضر لزيادة التنسيق والتعاون على المستوى الداخلي.
    National policies 225. Integrate the sound management of chemicals capacity within ministries involved in supporting chemicals production, use and management. UN 225- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    National policies 225. Integrate the sound management of chemicals capacity within ministries involved in supporting chemicals production, use and management. UN 225- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    :: Build awareness and appreciation of the St. George's Declaration within ministries and public sector agencies dealing with related or critical supporting areas UN :: إيجاد الوعي والتقدير لإعلان سانت جورج داخل الوزارات ووكالات القطاع العام التي تعنى بالمسائل ذات الصلة أو مسائل الدعم الجوهري.
    Sub-Commissions for the Advancement of Women (Sub-CAWs) have been established pursuant to Government Instruction in units within ministries and equivalent organizations, as well in the provinces with a view to ensuring more practical implementation of gender mainstreaming. UN وعملاً بتوجيهات حكومية، أُنشئت لجان فرعية للنهوض بالمرأة في وحدات داخل الوزارات والمنظمات المماثلة، وكذلك في المقاطعات بغية ضمان جانب عملي أكبر في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    UNDP has also initiated a project to establish women’s units within ministries to advocate gender equality and is supporting the establishment of a Gender Statistics Unit at the Palestinian Central Bureau of Statistics. UN وبدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا مشروعا لتأسيس وحدات داخل الوزارات لمناصرة مبــدأ المساواة بين الجنسين، وهو يقوم كذلك بدعم تأسيس وحدة للاحصاءات تراعي نوع الجنـس فـي المكتـب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء.
    Such units would be established within ministries responsible for investment decisions but would have steering committees, including the labour ministry and representatives from employer and worker organizations. UN وسوف تُنشأ مثل هذه الوحدات داخل الوزارات المسؤولة عن اتخاذ القرارات في مجال الاستثمار التي ستشتمل على لجان توجيهية تضم وزارة العمل وممثلين عن منظمات أرباب العمل والعمال.
    Some countries have incorporated adolescent reproductive health components into youth programmes and national health plans, or have established youth offices within ministries. UN وقد أدرجت بعض البلدان عناصر متعلقة بالصحة اﻹنجابية للمراهقين في برامج الشباب والخطط الوطنية المتعلقة بالصحة، أو أنشأت مكاتب للشباب داخل الوزارات.
    The establishment of equality committees in the ministries responsible for education; UN إنشاء لجان الإنصاف داخل الوزارات المسؤولة عن التعليم؛
    Till date, GBCs have been set up in 56 Ministries which are expected to serve as focal points for coordinating Gender Budgeting initiatives, both intra and inter-ministerial. UN وحتى الآن، أنشئت لجان الميزنة الجنسانية في 56 وزارة يتوقع أن تعمل كجهات تنسيق لمبادرات الميزنة الجنسانية، داخل الوزارات وفيما بينها على حد سواء.
    This statute encompasses the creation of intra ministerial working teams to ensure the integration of a gender equality dimension in all sectors of Central Public Administration. UN ويشمل هذا النظام الأساسي إنشاء فرق عمل داخل الوزارات لضمان إدماج بُعد المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الإدارة العامة المركزية.
    In addition, the Government has devised and delivered more effective training in human rights within Departments. UN وإضافة إلى ذلك، ابتكرت الحكومة وقدمت تدريباً أكثر فعالية في مجال حقوق الإنسان داخل الوزارات.
    Jamaica is increasing the number of gender focal points within line ministries to ensure that gender perspectives are central to all policy responses to the economic crisis. UN وتقوم جامايكا بزيادة عدد جهات التنسيق الجنسانية داخل الوزارات التنفيذية لكفالة أن تحتل المنظورات الجنسانية موقع الصدارة في جميع السياسات التي تتصدى للأزمة الاقتصادية.
    :: The designation by each member State of a focal point on Security Council resolution 1325 (2000) from among the ministries responsible for matters of peace and security, including the ministries of foreign affairs, of the interior or of security, and of defence; UN :: قيام كل دولة عضو بتعيين جهة تنسيق بشأن القرار 1325 (2000) داخل الوزارات المختصة بشؤون السلام والأمن، بما فيها وزارات الخارجية أو الداخلية أو الأمن والدفاع؛
    Briefings and consultations were also done and undertaken within government ministries and departments. UN كما عُقدت اجتماعات إحاطة إعلامية وأجريت مشاورات داخل الوزارات والإدارات الحكومية وفيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus