Attacks within Pakistan that violate our sovereignty actually serve to empower the forces against which we fight together. | UN | إن الهجمات داخل باكستان التي تنتهك سيادتنا تعمل في الحقيقة على تمكين القوى التي نحارب معا ضدها. |
We have also persisted in this campaign in the face of fierce opposition from certain extremist groups within Pakistan. | UN | كما واصلنا هذه الحملة بدأب بوجه معارضة شديدة من جماعات متطرفة معينة داخل باكستان. |
The HEC has provided overseas scholarships to 425 women enrolled in Master's and Doctoral programs and 760 scholarships to women enrolled in degree programs within Pakistan. | UN | وقد قدمت اللجنة المنح للدراسة في الخارج ل425 امرأة من المسجلات في برامج الماجستير والدكتوراه و760 منحة دراسية للنساء الملتحقات ببرامج البكالوريوس داخل باكستان. |
However, no foreign troops will be allowed to operate inside Pakistan. | UN | غير أننا لن نسمح للقوات الأجنبية بمزاولة عملياتها داخل باكستان. |
However, there remain persistent reports of Taliban leaders operating inside Pakistan as well. | UN | بيد أنه ما برحت ترد تقارير تفيد بوجود بعض قادة الطالبان الذين يعملون أيضا داخل باكستان. |
Terrorists and militants have been using arms and ammunition illegally trafficked into Pakistan. | UN | فالإرهابيون والمتمردون ما انفكوا يستخدمون الأسلحة والذخائر المهربة بصورة غير شرعية إلى داخل باكستان. |
The Adjudicator, while sympathizing with the author's situation and accepting the author's factual case, did not accept the author's submission that she could not relocate further away from her ex-husband within Pakistan. | UN | وجاء في قرار جهة الاختصاص أنها تتعاطف معها وتقبل روايتها للوقائع ولكنها ترفض قولها إنها لم تكن تستطيع الانتقال إلى مكان بعيد عن زوجها السابق داخل باكستان. |
The Adjudicator, while sympathizing with the author's situation and accepting the author's factual case, did not accept the author's submission that she could not relocate further away from her ex-husband within Pakistan. | UN | وجاء في قرار جهة الاختصاص أنها تتعاطف معها وتقبل روايتها للوقائع ولكنها ترفض قولها إنها لم تكن تستطيع الانتقال إلى مكان بعيد عن زوجها السابق داخل باكستان. |
This applies to the citizens as well as " to every other person for the time being within Pakistan " . | UN | ويسري هذا على المواطنين وكذلك على " أي شخص آخر موجود داخل باكستان بشكل مؤقت " . |
The provisions that make terrorist financing a predicate offence for money-laundering purposes will apply whether the acts of terrorist financing take place within Pakistan or outside. Response. | UN | - وأن الأحكام التي تجعل تمويل الإرهاب جريمة تأسيسية لأغراض غسل الأموال ستُطبق، سواء ارتُكبت أعمال تمويل الإرهاب داخل باكستان أو خارجها. |
This applies to the citizens as well as " to every other person for the time being within Pakistan " . | UN | وينطبق هذا على المواطنين وكذلك " أي شخص آخر موجود داخل باكستان بشكل مؤقت " . |
While the outcry about Malala Yusafzai's case has been strong within Pakistan and internationally, many women and girls across all regions of the world are denied their rights -- particularly to work and education -- through the use of, and threat of, similar violence. | UN | وفي حين ساد الغضب العارم داخل باكستان وعلى الصعيد الدولي بشأن قضية ملالا يوسفزاي، يُحرم العديد من النساء والفتيات في جميع مناطق العالم من حقوقهن - خاصة في العمل والتعليم - وذلك عن طريق استخدام عنف مماثل أو التهديد باستخدامه. |
A critical factor in the Taliban’s revival was the haven that it found in the distant reaches of the Pakistan-Afghanistan border, and the support that it continued to receive from elements within Pakistan. This time, as the Afghan Taliban are expelled from Pakistan, NATO and Afghan forces must be ready to take them on. | News-Commentary | كان العامل الحاسم في إحياء حركة طالبان هو الملاذ الآمن الذي وجدته في المناطق النائية الواقعة على الحدود الباكستانية الأفغانية، والدعم الذي استمرت في تلقيه من قِبَل عناصر من داخل باكستان. ولكن في هذه المرة، ومع طرد طالبان الأفغانية من باكستان، فلابد وأن تكون قوات حلف شمال الأطلنطي والقوات الأفغانية على أتم استعداد للتعامل معها. |
Efforts will also be concentrated on drug abuse and its reduction and on ways to tackle drug trafficking, first within Pakistan, through the containment of opium and heroin coming from Afghanistan, in particular in the provinces bordering that country, and secondly by focusing on related issues and encouraging the Government of Pakistan to take steps to promote the reduction of drugs in Afghanistan. | UN | وسوف تركز الجهود أيضا على مكافحة تعاطي العقاقير والحد منه ، وعلى الطرق الكفيلة بالتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات ، أولا داخل باكستان ، عن طريق التصدي للأفيون والهيروين القادمين من أفغانستان، وخصوصا في المقاطعات المتاخمة للحدود مع ذلك البلد، وثانيا عن طريق التركيز على المسائل ذات الصلة ، وتشجيع حكومة باكستان على القيام بخطوات للترويج للحد من المخدرات في أفغانستان . |
We still host 1.7 million registered and nearly 1 million unregistered refugees inside Pakistan. | UN | وسنستضيف 1.7 ملايين لاجئ مسجل وتقريبا مليون لاجئ غير مسجل داخل باكستان. |
The involvement of the neighbouring country in the terrorist activities inside Pakistan had been established through confessions by the large number of foreign-sponsored terrorists arrested as well as the explosives and equipment recovered by the law enforcement agencies on a regular basis. | UN | وأضافت أن ضلوع البلد المجاور في الأنشطة الإرهابية داخل باكستان قد ثبت من خلال اعترافات عدد كبير ممن ألقي القبض عليهم من الناشطين الذين يعملون برعاية أجنبية، وكذلك من المتفجرات والمعدات التي تضبطها وكالات إنفاذ القوانين بصورة منتظمة. |
These funds are being use to provide critical supplies and support operations of the Pakistan National Disaster Management Authority and other organizations inside Pakistan. | UN | ويجري استخدام هذه الأموال لتوفير إمدادات حيوية ودعم عمليات هيئة باكستان الوطنية لإدارة الكوارث ومنظمات أخرى داخل باكستان. |
That flag will disappear from her name, but nobody'll know that unless someone inside Pakistan runs her back through the system. | Open Subtitles | التحذير سيختفي عن إسمها ولكن لن يعلم أحدٌ هذا مالم يكن من داخل (باكستان) يتفقد خلفيتها عن طريق النظام |
Some NGOs estimate that nearly 200,000 persons, mostly women, are trafficked into Pakistan. | UN | وتقدر بعض المنظمات غير الحكومية أن نحو 000 200 شخص، أغلبهم من النساء، يتم الاتجار بهم داخل باكستان. |
We have interdicted infiltration by Al-Qaida into Pakistan. | UN | إذ قطعنا الطريق على تسلل القاعدة إلى داخل باكستان. |
Opposing militant forces groups routinely transited the porous border in order to conduct hit-and-run attacks against the International Security Assistance Force, Coalition and Government forces before retreating back across the border into Pakistan. | UN | فجماعات القوات المتمردة تجتاز بشكل اعتيادي الحدود السهلة الاختراق لشن هجمات خاطفة ضد القوة الدولية وقوات التحالف والقوات الحكومية، قبل أن تنسحب وتعبر الحدود مرة أخرى إلى داخل باكستان. |