"داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • within UNEP
        
    • within the United Nations Environment Programme
        
    My aim is to put this Governing Council in context, in terms of the world at large and of what has been happening within UNEP itself. UN وغرضي هو وضع دورة مجلس الإدارة هذه في سياق العالم ككل وفي سياق ما يجري داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته.
    Following upon the meeting, a senior officer was appointed and an enforcement unit was established within UNEP to address enforcement issues. UN وفي أعقاب الاجتماع تم تعيين كبير للموظفين وإنشاء وحدة إنفاذ داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتصدي لقضايا الإنفاذ.
    Ways will be sought to make better use of the existing knowledge within UNEP on this subject. UN وسوف يتم التماس الطرق لتحسين استخدام المعرفة القائمة حالياً داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول هذا الموضوع.
    Enhancing the utilization of human resources and the level of expertise within the United Nations Environment Programme UN تحسين استخدام الموارد البشرية ومستوى الخبرة داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    19/28 Enhancing human resources utilization within the United Nations Environment Programme, while ensuring the complementary and appropriate use UN رفع كفاءة استخدام الموارد البشرية داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع ضمان الاستخدام المتكامل والمناسب للخدمات الاستشارية من جانب اﻷفراد والشركات
    The increased emphasis by the Secretary-General and the General Assembly on climate change has forced a shift in resources within UNEP in New York. UN ثم جاءت زيادة تركيز الأمين العام والجمعية العامة على تغير المناخ فأحدثت بالضرورة تحولا في الموارد داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيويورك.
    Effective use must be made of the knowledge and expertise accumulated within UNEP and existing multilateral environmental agreements, through creating synergies and promoting coherence. UN ويجب أن يكون هناك استخدام فعال للمعارف والدراية الفنية التي تراكمت داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، عن طريق إيجاد أوجه تآزر وتشجيع الاتساق.
    In that regard, specific requests were made for the appointment of a focal point or coordinator for small island developing States within UNEP and for further elaboration of the methods of economic valuation of ecosystem resources and services. UN وفي هذا الصدد تم التقدم بطلبات محددة من أجل تعيين منسق مركزي للبلدان النامية الجزرية الصغيرة داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبلورة المزيد من وسائل التقييم الاقتصادي لموارد وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Another option would be to establish a new secretariat, possibly housed within the UNEP Mercury Programme or elsewhere within UNEP. UN وثمة خيار آخر يقضي بإنشاء أمانة جديدة، يمكن أن يستضيفها برنامج الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو أي كيان آخر داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A process has been under way within UNEP to review and revise its current policy on non-governmental organizations and civil society organizations, including women's organizations. UN وثمة عملية جارية داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمراجعة وتنقيح سياسته الحالية في موضوع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    Provides a coherent platform for internal coordination and exchange of information within UNEP, and also for enhanced coordination between UNEP and other United Nations agencies, as well as other relevant partners; UN توفر خطة متسقة لتوفير التنسيق الداخلي وتبادل المعلومات داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك لتعزيز التنسيق بين البرنامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى فضلا عن الشركاء الآخرين من ذوي الصلة.
    The institutional focal point within UNEP would ensure a coordinated approach to the development of programme activities and collaborative initiatives at global, regional and national levels. UN تضمن نقطة الإتصال المؤسسي داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجاً منسقاً لوضع أنشطة برامجية ومبادرات مشتركة على الأصعدة العالمية، الإقليمية والقطرية.
    Progress has also been made in the engagement of women in environmental decision-making as well as in the expanded engagement of children and youth within UNEP. UN وأُحرز أيضا تقدم في تنفيذ دور المرأة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة فضلا عن توسيع نطاق مشاركة الأطفال والشباب داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    within UNEP, several staff members have been assigned and recruited to work, full-time or part time, on urban environment issues. UN وفي داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أسندت مهام للعديد من الموظفين في مجال قضايا البيئة الحضرية وتم تعيين آخرين منهم للعمل طوال الوقت أو بعض الوقت في هذا المجال.
    within UNEP and UNON, a number of actions have been undertaken to integrate environmental considerations in the United Nations tendering procedures, priorities and new criteria. UN 14 - تم اتخاذ عدد من التدابير، داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي لإدراج الاعتبارات البيئية في تدابير طرح المناقصات لدى الأمم المتحدة، وأولوياته ومعاييره الجديدة.
    C. OTHER SIGNIFICANT INFORMATION REGARDING RECENT POLICIES, PROGRAMMES, BUDGETARY ALLOCATIONS OR ACTIVITIES REGARDING INDIGENOUS ISSUES within UNEP. I GENERAL UN جيم - معلومات جوهرية أخرى عن السياسات الأخيرة أو البرامج أو المخصصات بالميزانية أو الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Model 1 has the added benefit of an established administrative structure and the coordination of the regional delivery of technical assistance within UNEP, the organization that performs the secretariat functions for the Stockholm Convention for the Stockholm Convention Secretariat. UN 80 - ويستفيد النموذج 1 استفادة أخرى من الهيكل الإداري القائم، وتنسيق التسليم الإقليمي للمساعدات التقنية داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يمثل التنظيم الذي يؤدي وظائف أمانة اتفاقية استكهولم.
    The Coral Reef Unit was established in 2000 as the focal point for coral reefs within UNEP and the United Nations system. UN 191- وقد أُنشئت وحدة الشعاب المرجانية في عام 2000 كنقطة إتصال للشعاب المرجانية داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظومة الأمم المتحدة.
    19/28. Enhancing human resources utilization within the United Nations Environment Programme, while ensuring the complementary and appropriate use of individual and UN ١٩/٢٨ - رفع كفاءة استخدام الموارد البشرية داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع ضمان الاستخدام المتكامل والمناسب للخدمات الاستشارية من جانب اﻷفراد والشركات
    3. Further urges the Executive Director, through the effective use and involvement of the task force in both programme activities and policy development, to encourage an integrated approach within the United Nations Environment Programme to addressing the issues of relevance to small island developing States. UN ٣ - يحث أيضا المديرة التنفيذية على أن تعمل من خلال الاستفادة من فرقة العمل وإشراكها بصورة فعالة في أنشطة البرنامج وتطوير السياسات، على تشجيع نهج متكامل داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للتصدي للقضايا ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Desiring to ensure that human resources within the United Nations Environment Programme are effectively used and redeployed to higher-priority tasks, that duplications of function are eliminated and that the use of each staff position is periodically monitored for its maximum effectiveness, UN رغبة منه في ضمان استخدام الموارد البشرية داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصورة فعالة، وأن يعاد توزيعها على المهام ذات اﻷولوية اﻷعلى، وأن يتم إزالة أوجه التكرار في العمل، وأن يتم رصد استغلال وظيفة كل موظف بصورة دورية لتحقيق اقصى قدر من فعالية الوظيفة،،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus